Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
il permet au mari de discipliner sa femme par la bastonnade.
Данный раздел разрешает наказывать свою жену путем побоев.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pour sa part, le mari peut contacter l'agent de mariage de sa femme.
Муж также может обратиться к семейному советнику по линии жены.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en aucune façon, cependant, le mari ne peut acquérir la nationalité de sa femme.
Однако муж ни в коем случае не может приобрести гражданство своей жены.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dans ce cas, le mari peut souscrire à un prêt hypothécaire sans le consentement de sa femme.
Мужчина, состоящий в браке, заключенном по законам шариата, может заключить договор займа под залог имущества и получить банковский кредит без согласия жены.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les yeux injectés de sang, nicanor ivanovitch brandit le poing au-dessus de la tête de sa femme :
С глазами, налитыми кровью, Никанор Иванович занес кулаки над головой жены, хрипя:
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si le mari divorçait de sa femme sans raison acceptable, la femme pouvait demander réparation financière.
Если муж разводится со своей женой по неуважительным причинам, то жена может требовать денежной компенсации.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le mari ne peut adopter un enfant ou faire adopter son enfant sans le consentement de sa femme.
Муж уже больше не может ни отдавать в усыновление, ни усыновлять без согласия жены.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en ce qui concerne la violence exercée contre la femme, aucune loi ne permet au mari de battre sa femme.
Что касается дурного обращения с женами, то ни один закон не дает права мужчине бить свою жену.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l'ifla dispose que le mari est tenu de subvenir aux besoins de sa femme tant que dure le mariage.
412. Согласно ШСК, муж обязан содержать свою жену в период существования их брачного союза.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en revanche, si un mari étranger souhaite acquérir la nationalité de sa femme, les autorités doivent procéder à certaines enquêtes.
С другой стороны, если супруг, являющийся иностранцем, желает получить гражданство своей жены, властям необходимо будет выяснить у него целый ряд вопросов.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la perte de sa nationalité par le mari n'entraîne pas automatiquement le changement de la nationalité de sa femme.
Утрата гражданства мужем не влечет за собой автоматически изменение гражданства его жены.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
article 21 : la résidence du mari est celle de sa femme, la résidence des parents est celle des enfants sous leur garde.
Статья 21: Место проживания мужа считается местом проживания его жены, а место проживания родителей является местом проживания детей, не достигших совершеннолетия.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lorsque c'est la femme qui décède, son mari, au nom de la solidarité familiale, peut prendre pour épouse la sœur de sa femme défunte.
Если же умирает женщина, то ее муж во имя семейной солидарности может взять в жены сестру покойной.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cette disposition abroge celles du droit religieux qui font du mari l'administrateur et le propriétaire des biens de sa femme.
Это положение отменяет силу религиозного закона, который предписывает мужьям распоряжаться и управлять собственностью своих жен.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
15. le mari de mme sotoudeh, reza khandan, fait lui aussi l'objet de poursuites en lien avec l'affaire concernant sa femme.
15. Супруг гжи Сотоудех Реза Хандан стал объектом параллельного судебного преследования, связанного с делом его супруги.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il aurait frappé le mari de sargiary à la tête et à la poitrine, jusqu'à ce qu'il perde connaissance, puis aurait violé sa femme.
Он якобы нанес мужу г-жи Саргиари удары по голове и по груди, в результате чего тот потерял сознание, а затем полицейский изнасиловал г-жу Саргиари.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cependant une femme ne peut invoquer ce motif et elle ne peut demander le divorce que si elle peut prouver que le mari ne peut pas subvenir financièrement aux besoins de sa femme.
Однако женщины таким правом не обладают, так как они могут подавать на развод, только если могут доказать, что супруг не способен содержать жену.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
223. en droit coutumier, le mari a l'obligation juridique de subvenir aux besoins de sa femme/ses femmes et de la/les protéger.
223. По обычному праву муж юридически обязан содержать свою жену или своих жен и защищать их.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c'est une reprise de l'article 223 du code civil de 1958, qui autorise le mari de mettre fin aux activités de sa femme, s'il le juge nécessaire.
Оно повторяет положения статьи 223 Гражданского кодекса 1958 года, дающей право мужу женщины-коммерсантки запрещать ее деятельность, если он сочтет это необходимым.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
7. au sujet du viol, peut-on savoir pourquoi le mari séparé de sa femme ne se voit infliger qu'un tiers de la peine encourue par tout autre violeur ?
7. В том что касается изнасилований, она хотела бы знать, почему в случае изнасилования при раздельном проживании супругов муж подлежит наказанию в объеме лишь одной трети от той меры, которая полагается за это преступление в любом другом случае.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: