De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
dans ce dernier cas, le marquage se fait par compression ou par martelage de la surface pour y imprimer une série de points reproduisant des caractères alphanumériques.
В последнем случае маркировка наносится на поверхность путем надавливания или нанесения точечных ударов твердосплавной иглой, в результате чего на маркируемой поверхности появляются точки, образующие буквенно-цифровые символы.
31. installations destinées à la transformation des métaux ferreux (laminage à chaud, forgeage par martelage, application de couches de protection de métal en fusion).
Установки для обработки черных металлов: станы горячей прокатки, кузнечные молоты, нанесение защитных распыленных металлических покрытий;.
e) > des revêtements destinés à être appliqués en tant que couche de finition conférant des propriétés spéciales telles qu'un effet métallisé ou nacré en une seule couche, en tant qu'enduit lustré haute performance de couleur unie ou transparent (par exemple, vernis antirayures fluorés), couche de base réfléchissante, couche de finition à effets de texture (par exemple martelage), revêtement antidérapant, revêtement d'étanchéité pour dessous de carrosserie, revêtement résistant aux chocs, finitions intérieures; et aérosols.
е) "Отделочные покрытия с особыми свойствами " означают покрытия, предназначенные для нанесения в качестве отделочных покрытий, к свойствам которых предъявляются особые требования, например в отношении получения металлического или перламутрового оптического эффекта, возможности нанесения покрытия одним слоем, нанесения высокоэффективных слоев однотонной окраски и прозрачных слоев (например, защищенных от царапин и флюорисцирующих прозрачных слоев), отражающего базового слоя, текстурного отделочного покрытия (например, с "молотковым " узором), покрытия с эффектом противоскольжения, и включают в себя мастики для днища кузова, антигравийные покрытия, внутренние покрытия для финишной отделки; и аэрозоли.