Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
le palmarès reste mitigé.
Наш послужной список в этом плане имеет неоднозначный характер.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b) système du palmarès mondial des 500.
b) Премия "Глобал 500 ".
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
on doit s’incliner devant son remarquable palmarès.
Следует признать, что его сотрудники добились выдающихся успехов.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c) programme du forum du palmarès mondial des 500.
с) Программа по проведению Форума "Глобал 500 ".
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
au fil des ans, l'onu a accumulé un palmarès remarquable.
С течением времени Организация Объединенных Наций приобрела впечатляющий послужной список.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mais de nombreuses sociétés minières ont un mauvais palmarès en cette matière.
Однако многие горнодобывающие компании имеют плохую репутацию в таких вопросах.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le palmarès des sportifs indiens a été impressionnant lors de ces deux événements sportifs.
Индийские спортсменки добились на Играх Содружества 2010 года и Азиатских играх 2010 года впечатляющих успехов.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
palmarès de la croissance en afrique, 2004 : les 10 premiers et les cinq derniers
Страны Африки с наилучшими (первые десять) и наихудшими
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
45. le viet nam affiche un palmarès encourageant en ce qui concerne les droits des femmes.
45. Вьетнам добился обнадеживающих успехов в области обеспечения прав женщин.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dans cette recherche, l'onu, de son propre aveu, a un palmarès mitigé.
Преследуя эти цели, Организация Объединенных Наций, по общему признанию, добилась неоднозначных результатов.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
son palmarès est la preuve que les énormes efforts personnels et professionnels consentis portent leurs fruits.
Своей работой он доказал, что его высокий профессионализм и личные усилия привели к плодотворным результатам.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cator était un hongre de 9 ans dont le palmarès ne comprenait pas moins de 9 compétitions de haut niveau.
Кейтор, 9летний мерин, имел в послужном списке участие как минимум в девяти крупных соревнованиях.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la corée du sud ferait mieux d'examiner son triste palmarès au chapitre des droits de l'homme.
Южной Корее следует проанализировать свои собственные упущения в области прав человека.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la délégation pakistanaise intervient sur cette question sur la toile de fond de son palmarès méritoire de contribution à l'effort collectif.
35. Оратор говорит, что в своем заявлении по этому вопросу его делегация опирается на богатый опыт его страны в деле поддержки коллективных усилий.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
fourniture de services sur site web aux réseaux de jeunes et d'enfants ainsi qu'aux lauréats du palmarès mondial des 500.
Обслуживание молодежных и детских сетей и лауреатов премии "Глобал 500 " посредством использования вэб-сайта.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
nous sommes particulièrement satisfaits que le président de l'assemblée générale soit une femme et qui plus est une femme avec un impressionnant palmarès de défenseur des droits des femmes.
Мы с особым удовлетворением отмечаем тот факт, что Председателем Ассамблеи будет женщина -- женщина, которая многое сделала для защиты прав женщин.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
175. par ailleurs, la république tchèque a l'un des meilleurs palmarès du monde en matière de soins dispensés aux nouveau-nés.
175. В ряде аспектов ухода за новорожденными Чешская Республика достигла более высоких результатов, нежели другие страны мира.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dix monographies ont été évaluées, dont huit ont été retenues comme étant parvenues à maîtriser durablement la désertification; trois ont été présentées au jury qui sera chargé de décerner le prix du palmarès mondial des 500.
Завершена оценка десяти тематических исследований, восемь из которых были отобраны как успешные проекты в области борьбы с опустыниванием, а три - были выдвинуты на соискание премии "Глобал-500 ".
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
il continuera aussi d'appuyer la mathare youth sports association, qui a obtenu le prix du palmarès mondial des 500 du pnue en 1992 et qui met aussi en œuvre un programme pour les enfants des bidonvilles de nairobi.
ЮНЕП продолжит также оказание поддержки молодежной спортивной ассоциации Матари, ставшей в 1992 году призером Программы ЮНЕП "Глобал - 500 ", которая является еще одной программой для детей, живущих в трущобах в Найроби.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
certains des responsables ou initiateurs des activités figurant au palmarès de ce concours pourraient être invités à l'une des réunions préparatoires du sommet de 2002 à l'occasion de laquelle pourraient être organisées une exposition ou une présentation spéciales.
Отдельные руководители/инициаторы мероприятий, вошедшие в число победителей на национальном уровне, возможно, будут приглашены на одно из заседаний по подготовке Встречи на высшем уровне 2002 года, на котором также могут быть организованы выставка и/или специальные презентации.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: