Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
en différents points, les coups de sifflets redoublèrent, puis faiblirent et cessèrent tout à fait.
Свист в разных точках достиг высшей силы, а потом стал спадать.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
parallèlement, ils redoublèrent d'efforts pour donner au monde une image négative des azerbaïdjanais.
Наряду с этим усиливались попытки формирования во всем мире отрицательного имиджа азербайджанцев.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
À peine koroviev et azazello eurent-ils disparu que les clins d’œil de béhémoth redoublèrent.
Лишь только Коровьев и Азазелло скрылись, мигание Бегемота приняло усиленные размеры.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lorsqu`ils entendirent qu`il leur parlait en langue hébraïque, ils redoublèrent de silence. et paul dit:
Услышав же, что он заговорил с ними на еврейском языке, они еще более утихли. Он сказал:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le coup de sifflet fit sursauter le maître, mais il ne se retourna pas. ses gesticulations redoublèrent, et il leva le poing vers le ciel, comme pour menacer toute la ville.
Мастер вздрогнул от свиста, но не обернулся, а стал жестикулировать еще беспокойнее, поднимая руку к небу, как бы грозя городу.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad: