Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
l'hostilité à ces efforts s'est cependant révélée trop forte.
Однако оппозиция этим усилиям оказалась слишком сильной.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
%1 est trop élevé. la valeur la plus forte possible est %2.
%1 слишком велико. Наибольшее допустимое значение: %2.
Última actualización: 2017-02-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
des prélèvements trop importants entraînent une forte baisse du niveau de la nappe phréatique.
Однако из-за их чрезмерного забора уровень грунтовых вод значительно понизился.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
des mesures sont prises aussi pour réduire la mortalité maternelle, qui reste trop forte.
Также принимаются меры, направленные на снижение показателей материнской смертности, которые остаются высокими.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le programme souffre d'une trop forte dépendance des organisations internationales qui appuient ses activités.
Программа находится в слишком большой зависимости от международных организаций, оказывающих ей поддержку в ее деятельности.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
selon des recherches, une trop forte concentration d'élèves non natifs peut être préjudiciable aux résultats scolaires.
Как показывают исследования, сосредоточения неместных учащихся в какой-либо одной школе может негативно влиять на результаты обучения.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de nombreux passagers se sont plaints de ce qu'il faisait très froid dans les fourgons parce que la climatisation était trop forte.
Многие пассажиры жаловались на то, что чрезмерное кондиционирование воздуха привело к поддержанию в этих фургонах весьма низкой температуры.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1) le personnel engagé pour une période de courte durée et le personnel militaire représentent une trop forte proportion des effectifs de la division.
1) В состав персонала Отдела входит непропорциональное число сотрудников на краткосрочных контрактах и военнослужащих.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c'est là le troisième problème structurel : la trop forte concentration du pouvoir décisionnel sur la personne du chef de l'État.
Именно в этом и заключается третья проблема структурного характера, а именно проблема чрезмерной концентрации полномочий по принятию решений в руках главы государства.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cependant, une trop forte dépendance vis-à-vis du tourisme, en particulier du tourisme de masse, comporte des risques notables.
12. Вместе с тем чрезмерная опора на развитие туризма, особенно массового туризма, сопряжена с немалым риском для стран, зависимых от туризма.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cela dit, si cet appui est crucial du point de vue des capacités de mise en œuvre, une trop forte dépendance à son égard pourrait compromettre l'appropriation nationale.
Хотя для обеспечения способности сторон в конфликте осуществлять соглашение крайне важна внешняя поддержка, слишком сильная зависимость от внешней помощи может негативно сказаться на национальной ответственности.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il faudrait se servir de dépoussiéreurs électrostatiques lorsqu'il s'agit de gaz à trop forte teneur en humidité ou de gaz chauds ou lorsque les poussières sont trop visqueuses.
Электростатические осадители целесообразно использовать в случае газа с чрезмерным содержанием влаги, горячих газов или чрезмерной липкости пыли.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
du fait de la trop forte concentration des bureaux de vote dans un nombre restreint de centres électoraux, les électeurs ont éprouvé d'énormes difficultés à localiser les bureaux où ils étaient censés voter.
Из-за слишком большой концентрации избирательных участков в всего лишь нескольких избирательных центрах избирателям было трудно найти столы, на которых они должны были голосовать.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- les inspecteurs sanitaires préfectoraux compétents agissent pour protéger la santé publique des effets d'une musique trop forte, et les lieux de divertissements nocturnes sont efficacement contrôlés ;
- специальные муниципальные инспекторы по вопросам охраны здоровья следят за соблюдением допустимого уровня громкости музыки, а также осуществляют строгий контроль за местами ночных развлечений;
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l'histoire a montré que des coopératives subissant une trop forte influence de l'État non seulement n'étaient plus viables mais devenaient, de ce fait, inutiles et inefficaces.
45. История свидетельствует о том, что, когда государство слишком активно вмешивается в деятельность кооперативов, они не только теряют экономическую устойчивость, но и становятся ненужными и неэффективными.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c) a noté que l'expression > était peut-être trop forte et que la formule >, serait peut-être plus adaptée;
c) отмечает, что формулировка заявления по вопросам этики может быть слишком сильной, и считает, что более приемлемой могла бы быть формулировка >;
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
l'expérience tirée par la zambie de la récente crise économique et financière mondiale nous rappelle opportunément les conséquences d'une trop forte dépendance à l'égard d'un seul secteur économique.
Урок, который Замбия получила в ходе текущего мирового финансово-экономического кризиса, является своевременным напоминаем о последствиях чрезмерной зависимости от одного экономического сектора.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
différentes considérations de politique générale sont abordées et les décideurs sont mis en garde contre une trop forte dépendance à l'égard de l'ied qui, en tant que principal vecteur de modernisation, peut aboutir à étouffer les efforts locaux de modernisation technologique.
В этой связи рассматриваются соответствующие аспекты политики, и правительства предупреждаются о том, что чрезмерная опора на ПИИ в качестве основного средства модернизации может подорвать местные усилия по обеспечению технологического развития.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b) la trop forte dépendance globale de l'afrique, trop exposée aux risques que comporte la dépendance des pays africains à l'égard de produits en nombre trop limité (deux ou trois);
b) проблемы чрезмерной зависимости региона и слишком большой степени риска, падения объема экспортных поступлений, обусловленной зависимостью отдельных стран от крайне ограниченного числа сырьевых товаров (двух или трех);
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
suivre l'évolution des structures des différentes opérations de maintien de la paix, pour éviter que certaines fonctions ne fassent double emploi et que les postes des classes supérieures ne représentent une trop forte proportion du total, compte tenu du mandat, du degré de complexité et des particularités de chaque mission (par. 2).
Следить за изменением структур отдельных операций по поддержанию мира, с тем чтобы избегать дублирования функций и чрезмерно большой доли должностей высокого уровня, с учетом мандатов, сложностей и особенностей каждой миссии (пункт 2).
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 9
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.