Usted buscó: attaquable (Francés - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Swedish

Información

French

attaquable

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Sueco

Información

Francés

acte attaquable

Sueco

rättsakt mot vilken talan kan väckas

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

de ce fait, elle constitue un acte attaquable.

Sueco

beslutet utgör därför en rättsakt mot vilken talan kan väckas.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

une telle décision constitue donc également un acte attaquable.

Sueco

ett sådant beslut utgör således också en rättsakt mot vilken talan kan väckas.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

sur le moyen tiré de l'absence d'acte attaquable

Sueco

Översättningen finns ännu inte tillgänglig på svenska.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

sur le deuxième moyen, tiré de l'absence d'acte attaquable

Sueco

av skälen till det

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

à obtenir la communication de certaines pièces ne peut pas être qualifiée de décision attaquable.

Sueco

genom ansökan, som inkom till förstainstansrättens kansli den 31 januari 1997, väckte kesko förevarande talan om ogiltigförklaring av det omtvistade beslutet.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

la commission fait valoir que le présent recours est irrecevable à défaut d'acte attaquable.

Sueco

kommissionen har gjort gällande att talan inte kan upptas till sakprövning eftersom det inte finns någon rättsakt mot vilken talan kan väckas.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

nous sommes d’avis, comme la requérante, que ce classement constitue un acte attaquable.

Sueco

i likhet med klaganden anser jag att denna avskrivning är en rättsakt mot vilken talan kan väckas.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

cette analyse nous semble confirmée par la définition de la notion d’acte attaquable dans la jurisprudence.

Sueco

denna bedömning bekräftas enligt min mening av den definition som begreppet ”rättsakt mot vilken talan kan väckas” har getts i rättspraxis.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

l’acte attaqué constitue, dès lors, un acte attaquable au sens de l’article 230 ce.

Sueco

den angripna åtgärden utgör följaktligen en rättsakt mot vilken talan kan väckas i den mening som avses i artikel 230 eg.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

athinaÏki techniki / commission classement par la commission de la plainte déposée par la requérante constitue un acte attaquable.

Sueco

athinaÏki techniki mot kommissionen det av klaganden ingivna klagomålet är en rättsakt mot vilken talan kan väckas.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

de surcroît, la commission a décidé de répondre par voie de décision, soit un acte attaquable, susceptible de devenir définitif.

Sueco

vidare beslöt kommissionen att svara genom ett beslut, dvs. en rättsakt som kunde överklagas och kanske bli slutgiltig.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

athens resort casino soutient également que la lettre du 2 décembre 2004 ne constitue pas un acte attaquable pour des motifs identiques à ceux exposés par la commission.

Sueco

athens resort casino har hävdat att skrivelsen av den 2 december 2004 inte utgör en rättsakt mot vilken talan kan väckas av skäl som är identiska med dem som kommissionen har anfört.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

i - 4982 a) caractère attaquable des décisions d’autorisation en raison d’un défaut de motivation ...........................................

Sueco

i - 4982 a) huruvida beslut om godkännande kan angripas på grund av bristande motivering .....................................................

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

s'agissant du moyen tiré de l'absence d'acte attaquable, le tribunal a constaté ce qui suit:

Sueco

Översättningen finns ännu inte tillgänglig på svenska.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

athinaÏki techniki / commission affecter ses intérêts, et constitue, dès lors, un acte attaquable au sens de l’article 230 ce.

Sueco

athinaÏki techniki mot kommissionen talan kan väckas i den mening som avses i artikel 230w eg.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

en conséquence, la cour constate que la non-adoption par le conseil des décisions recommandées par la commission ne constitue pas un acte attaquable par un recours en annulation et déclare irrecevable cette branche du recours.

Sueco

domstolen konstaterar följaktligen att rådets underlåtenhet att fatta de beslut som kommissionen rekommenderat inte utgör en rättsakt mot vilken en talan om ogiltigförklaring kan väckas och avvisar talan i denna del.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

la commission soutient que le recours est irrecevable au motif que la lettre du secrétaire général du 7 septembre 2000, contre laquelle il est dirigé, n'affecte pas la position juridique de la requérante et ne constitue donc pas un acte attaquable.

Sueco

ett exemplar av denna studie har ställts direkt till j. ryan, enhetschef vid kommissionens generaldirektorat hälsa och konsumentskydd.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

(83) or, c’est précisément la raison pour laquelle la commission a répété, dans sa décision du 17 janvier 1994, les engagements pris par l’allemagne qui figuraient déjà sans ambiguïté dans la première décision qui lui avait été communiquée par lettre du 3 mars 1993. de surcroît, la commission a décidé de répondre par voie de décision, soit un acte attaquable, susceptible de devenir définitif. comme l’allemagne connaît les règles sur les aides d’État et les circonstances de l'affaire, la commission ne peut comprendre qu'elle interprète erronément les décisions d’autorisation qu'elle a prises en 1993 et 1994. dans ces décisions, la commission soulignait qu’elle ferait usage de ses pouvoirs de contrôle et de vérification afin que les chantiers des nouveaux länder ne reçoivent que les aides nécessaires à leur restructuration.

Sueco

(83) av just detta skäl upprepade kommissionen i sitt beslut av den 17 januari 1994 de åtaganden tyskland gjort, som redan otvetydigt angetts i det beslut som tillställdes tyskland genom skrivelse av den 3 mars 1993. vidare beslöt kommissionen att svara genom ett beslut, dvs. en rättsakt som kunde överklagas och kanske bli slutgiltig. eftersom tyskland varken var okunnigt om stödbestämmelserna eller sakläget, kan kommissionen inte förstå dess feltolkning av godkännandebesluten från 1993 och 1994. i beslutet angavs det klart och tydligt att kommissionen genom sina övervaknings-och kontrollbefogenheter skulle se till att varven bara fick så mycket stöd som krävdes för omstruktureringen.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,777,395,340 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo