Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
je vais aller me coucher. et toi?
ฉันจะเข้านอน แล้วคุณล่ะ
Última actualización: 2023-03-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et toi, tu es un résident dans cette cité -
และเจ้านั้นเป็นผู้อาศัยอยู่ในเมืองนี้
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
et toi, certes, tu es très clairvoyant sur nous».
“แท้จริงพระองค์ท่านเป็นผู้ทรงเห็นเรา”
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
par ceux qui séparent nettement (le bien et le mal),
ขอสาบานต่อมะลาอิกะฮฺที่จำแนกระหว่างความจริงกับความเท็จ
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
amuse vous bien et laissez les belle mère a la maison!
วันหยุดมีความสุข
Última actualización: 2013-08-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
elle lui fait du bien, et non du mal, tous les jours de sa vie.
เธอจะทำความดีให้เขา ไม่ทำความร้าย ตลอดชีวิตของเธ
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ils me rendent le mal pour le bien, et de la haine pour mon amour.
เขาตอบแทนข้าพระองค์ด้วยความชั่วแทนความดี และความเกลียดชังแทนความรักของข้าพระองค
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
détourne-toi du mal, fais le bien, et possède à jamais ta demeure.
จงพรากเสียจากการชั่ว และกระทำความดี และท่านจะดำรงอยู่เป็นนิตย
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
celui donc qui sait faire ce qui est bien, et qui ne le fait pas, commet un péché.
เหตุฉะนั้น คนใดที่รู้จักกระทำการดี และไม่ได้กระทำ บาปจึงมีแก่คนนั้
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ceux qui croient et font de bonnes œuvres, auront le plus grand bien et aussi le plus bon retour.
“บรรดาผู้ศรัทธาและกระทำความดี ความผาสุกย่อมได้แก่พวกเขา และเป็นการกลับไปที่ดียิ่ง”
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
j`établirai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai à l`infini.
เราจะทำพันธสัญญาของเราระหว่างเรากับเจ้า และจะให้เจ้าทวีมากขึ้น
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
de peur que des étrangers ne se rassasient de ton bien, et du produit de ton travail dans la maison d`autrui;
เกรงว่าแขกแปลกหน้าจะกินความอุดมสมบูรณ์ของเจ้าจนอิ่ม และแรงงานของเจ้าตกไปในเรือนของคนต่างด้า
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et toi, belschatsar, son fils, tu n`as pas humilié ton coeur, quoique tu susses toutes ces choses.
โอ ข้าแต่เบลชัสซาร์ พระองค์เป็นราชโอรส แม้พระองค์ทรงทราบเช่นนี้ทั้งสิ้นแล้วก็มิได้ถ่อมพระทั
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et toi, capernaüm, qui as été élevée jusqu`au ciel, tu seras abaissée jusqu`au séjour des morts.
ฝ่ายเจ้าเมืองคาเปอรนาอุม ซึ่งได้ถูกยกขึ้นเทียมฟ้า เจ้าจะต้องลงไปถึงนรกต่างหา
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
voilà ceux qui recevront deux fois leur récompense pour leur endurance, pour avoir répondu au mal par le bien, et pour avoir dépensé de ce que nous leur avons attribué;
ชนเหล่านั้นจะได้รับรางวัลของพวกเขาสองครั้ง เนื่องจากเขาได้อดทน และพวกเขาป้องกันความชั่วด้วยความดี และพวกเขาบริจาคสิ่งที่เราได้ให้เป็นเครื่องยังชีพแก่พวกเขา
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
les juifs dirent: il a fallu quarante-six ans pour bâtir ce temple, et toi, en trois jours tu le relèveras!
พวกยิวจึงทูลว่า "พระวิหารนี้เขาสร้างถึงสี่สิบหกปีจึงสำเร็จ และท่านจะยกขึ้นใหม่ในสามวันหรือ
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
nous l'exauçâmes, lui donnâmes yahya et guérîmes son épouse. ils concouraient au bien et nous invoquaient par amour et par crainte. et ils étaient humbles devant nous.
ดังนั้นเราได้ตอบรับการร้องเรียนแก่เขา และเราได้ประทานบุตรแก่เขาคือยะฮฺยา และเราได้ปรับปรุงแก้ไขภริยาของเขาให้เป็นปกติแก่เขา แท้จริงพวกเขา แข่งขันกันในการทำความดีและพวกเขาวิงวอนเราด้วยความหวังในการลงโทษของเรา และพวกเขาเป็นผู้ถ่อมตัวเกรงกลัวต่อเรา
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
joseph, ne pense plus à cela! et toi, (femme), implore le pardon pour ton péché car tu es fautive».
ยูซุฟ จงผินหลังให้เรื่องนี้เถิด และเธอจงขออภัยโทษในความผิดของเธอ แท้จริงเธออยู่ในหมู่ผู้กระทำผิด”
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
recherchez le bien et non le mal, afin que vous viviez, et qu`ainsi l`Éternel, le dieu des armées, soit avec vous, comme vous le dites.
จงแสวงหาความดี อย่าแสวงหาความชั่ว เพื่อเจ้าจะดำรงชีวิตอยู่ได้ พระเยโฮวาห์พระเจ้าจอมโยธาจึงจะทรงสถิตกับเจ้าดังที่เจ้ากล่าวแล้วนั้
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
commanderez-vous aux gens de faire le bien, et vous oubliez vous-mêmes de le faire, alors que vous récitez le livre? etes-vous donc dépourvus de raison?
พวกเจ้าใช้ให้ผู้คนกระทำความดี โดยที่พวกเจ้าลืมตัวของพวกเจ้าเองกระนั้นหรือ ? และทั้ง ๆ ที่พวกเจ้าอ่านคัมภีร์กันอยู่ แล้วพวกเจ้าไม่ใช้ปัญญากระนั้นหรือ ?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.