De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
tu me manques
Última actualización: 2023-11-15
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
tu me manques déjà
Última actualización: 2020-08-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tu me manques en wolof
Última actualización: 2024-04-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
te me manques
Última actualización: 2024-01-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tu me boude
أنت تتذمر مني
Última actualización: 2024-05-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tu vas me manquer
Última actualización: 2020-12-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
je veux que tu deviennes ma femme
wolof
Última actualización: 2024-04-14
Frecuencia de uso: 33
Calidad:
Referencia:
j'espère que tu te reposes bien
Última actualización: 2023-10-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mon cœur tu me manques beaucoup car et c'est naturel je t'aime je t'aimerai pour toujours
Última actualización: 2023-10-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
salut que tu as préparé devant tous les peuples,
xeet yépp seede ko.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
afin que tu reconnaisses la certitude des enseignements que tu as reçus.
noonu dinga man a xam ne, li ñu la jàngaloon lu wér peŋŋ la.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
j'espère que tu vas aller mieux. bon rétablissement tata
Última actualización: 2023-09-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
y a-t-il quelque chose que tu veux me dire mais tu as l' hônte?
Última actualización: 2024-01-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
bonsoir prince de mon cœur , j'espère que tu vas bien ��
Última actualización: 2024-03-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
car je vois que tu es dans un fiel amer et dans les liens de l`iniquité.
ndaxte gis naa ne, sóobu nga ci lu wex xat ci kanam yàlla, te bàkkaar noot na la.»
Última actualización: 2024-03-15
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
il ajouta avec serment: ce que tu me demanderas, je te le donnerai, fût-ce la moitié de mon royaume.
mu boole ci ngiñ ne ko: «loo ma man a laaj, dinaa la ko jox, ba ci genn-wàllu réew mi sax.»
Última actualización: 2023-08-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
crois-tu aux prophètes, roi agrippa?... je sais que tu y crois.
yaw buur agaripa, ndax gëmuloo yonent yi? xam naa bu wér ne, gëm nga.»
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
insensé! ce que tu sèmes ne reprend point vie, s`il ne meurt.
yaa gàtt xel! li ngay ji, du jebbi dund gu bees, fi ak deewul ba noppi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
les soeurs envoyèrent dire à jésus: seigneur, voici, celui que tu aimes est malade.
Ñaari jigéeni lasaar yónnee ca yeesu ne ko: «boroom bi, sa xarit wopp na.»
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et pierre se souvint de la parole que jésus avait dite: avant que le coq chante, tu me renieras trois fois. et étant sorti, il pleura amèrement.
noonu piyeer fàttaliku la yeesu waxoon ne: «bala ginaar a sab, dinga ma weddi ñetti yoon.» mu daldi génn, di jooy jooy yu metti.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: