De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
tu m’as laissé
Última actualización: 2020-07-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tu as bien répondu
Última actualización: 2023-06-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tu n'as pas d'egal
amo morom
Última actualización: 2015-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mon amour tu as bien dormi
Última actualización: 2024-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bonjour mon amour tu as bien dormi
Última actualización: 2024-05-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
salut que tu as préparé devant tous les peuples,
xeet yépp seede ko.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
afin que tu reconnaisses la certitude des enseignements que tu as reçus.
noonu dinga man a xam ne, li ñu la jàngaloon lu wér peŋŋ la.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tu as bien répondu, lui dit jésus; fais cela, et tu vivras.
yeesu ne ko nag: «li nga wax dëgg la. boo defee loolu, dinga dund ba fàww.»
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
y a-t-il quelque chose que tu veux me dire mais tu as l' hônte?
Última actualización: 2024-01-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
je viens bientôt. retiens ce que tu as, afin que personne ne prenne ta couronne.
léegi ma ñëw. sàmmal li nga yor, ngir kenn bañ laa xañ sa kaalag ndam.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
parce que je suis informé de la foi que tu as au seigneur jésus et de ta charité pour tous les saints.
ndaxte dégg naa sa ngëm ci boroom bi yeesu, ak sa mbëggeel ci gaayam yu sell yépp.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
car tu lui serviras de témoin, auprès de tous les hommes, des choses que tu as vues et entendues.
ndaxte li nga gis te dégg ko, dinga ko seede ci ñépp.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et dites à archippe: prends garde au ministère que tu as reçu dans le seigneur, afin de le bien remplir.
te neleen arkib: «farlul ci sas, wi la boroom bi sédde, ba matal ko.»
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
la foule répondit: tu as un démon. qui est-ce qui cherche à te faire mourir?
mbooloo ma ne ko: «xanaa dangaa am ay rab! ku lay wut a rey?»
Última actualización: 2024-04-14
Frecuencia de uso: 34
Calidad:
Referencia:
l`ange lui dit: ne crains point, marie; car tu as trouvé grâce devant dieu.
malaaka ma ne ko: «bul ragal dara maryaama, ndaxte yàlla tànn na la ci yiwam.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
c`est pourquoi je t`exhorte à ranimer le don de dieu que tu as reçu par l`imposition de mes mains.
looloo tax maa ngi lay fàttali, nga xambaat taal bi yàlla taal ci yaw, di may gi mu la jagleel, bi ma la tegee samay loxo.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
en exposant ces choses au frères, tu seras un bon ministre de jésus christ, nourri des paroles de la foi et de la bonne doctrine que tu as exactement suivie.
saxal ci digal bokk yi loolu nag, kon dinga nekk jawriñu kirist yeesu ju baax ju regg ci kàdduy yoonu ngëm wi ak njàngale mu rafet, mi nga xam bu wér.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
les dix cornes que tu as vues sont dix rois, qui n`ont pas encore reçu de royaume, mais qui reçoivent autorité comme rois pendant une heure avec la bête.
«fukki béjjén yi nga gis, fukki buur lañu yu jotagul nguur. waaye dinañu jot sañ-sañ diirub waxtu, ñuy nguuru ak rab wi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et encore: toi, seigneur, tu as au commencement fondé la terre, et les cieux sont l`ouvrage de tes mains;
newaat na it:«yaw boroom bi,yaa sàkk àddina ca njàlbéen ga,defar asamaan yi ci sa loxoy bopp.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cependant tu as à sardes quelques hommes qui n`ont pas souillé leurs vêtements; ils marcheront avec moi en vêtements blancs, parce qu`ils en sont dignes.
moona am nga foofu ci sàrd nit ñu néew ñoo xam ne tilimaluñu seen mbubb. Ñooñu dinañu ànd ak man, sol lu weex, ndaxte yeyoo nañu ko.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: