Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ses pouvoirs croissent.
فقواه تتزايد يوماً عن يوم.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
- ses pouvoirs croissent.
قدراته تزداد.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
que les racines croissent.
نمــت من الجذور
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
elles croissent très lentement.
تنمو ببطئٍ شديد
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
les sociétés croissent et chutent.
الشركات تصعد وتسقط يا سيّد (كوين).
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
normalement, les amitiés croissent graduellement.
عادة، الصداقات تنمو طبيعياً وإذا لم تفيد كلا الجانبين،
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
les conditions de pauvreté extrême croissent.
والفقر المدقع ازداد.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les flics sont inutiles, et nos affaires croissent.
الشّرطة لا تحرّك ساكناً . وأعمالنا تنفّذ
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
meurtris, criblés, sanglants, ils croissent sous les gerbes
إنهم صابرون ورائعون، جرحى وممزقة أشلاؤهم وينزفون، وأعدادهم تزيد تحت
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
des zones immunisées croissent rapidement, reprenant le contrôle...
جيوب ذوي المناعة بدأت بالنمو ...في كافة أنحاء البلاد وإعادة أخذ السيطرة ...
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
en fait, ces pays croissent plus lentement voire s'appauvrissent.
بل إنها، في الحقيقة، تنمو ببطء أكبر أو حتى تزداد فقرا.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les opérations croissent non seulement en nombre mais aussi en complexité.
16 - والنمو لا يتمثل في الكم وحده، بل يتعلق أيضا بالتعقد.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la tension et le conflit à l'intérieur des nations croissent.
ويتزايد التوتر والصراع داخل الدول.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cependant, tous les pays et les régions en développement ne croissent pas au même rythme.
إلا أن البلدان والمناطق النامية جميعها لا تنمو معا.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en cas d'insuccès, les risques de conflit et d'insécurité croissent.
وإذا ما أخفقنا في ذلك، فسنزيد خطر نشوب الصراعات وانعدام الأمن.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
comme un enfant en bonne santé, toutes les parties de son corps croissent harmonieusement.
والطفل السليم تنمو جميع أعضاء جسمه بالتناسب.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le corollaire de cette observation est bien évidemment que si les difficultés croissent, plus le but est proche.
وبناءً على ذلك، طبعاً، فإن اشتداد الصعوبات عليك يعني اقترابك من هدفك.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ces nodules croissent en collaboration avec des bactéries en absorbant des minéraux dissous dans l'eau de mer.
تنمو هذه العُقيدات بِمُشاركة بكتيريا بأخذ المعادن الذائبة في قاع البحر.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
nous faisons ce qui s'impose, au vu des déceptions qui croissent. je vais aller voir ton père.
هذا ما يفعله المرء لمواجهة الأحباط
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
l'incertitude et l'instabilité croissent en dépit d'un environnement mondial généralement pacifique.
يتزايد عدم اليقين وعدم الاستقرار بالرغم من البيئة الدولية السلمية عموما.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: