Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
migration spontanée
الهجرة العفوية
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
combustion spontanée.
حرقها بشكل عفوي.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
combustion spontanée !
حرق تلقائي!
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
- combustion spontanée.
-احتراق ذاتي
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
la famille spontanée.
ترابط العائلة
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- je préfère spontanée.
-أفضل دعوتي بالعفوية .
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
demande spontanée consultations
:: طلب تلقائي
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
combustion humaine spontanée.
إحتراق جسدي تلقائي
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
lévitation, régénération spontanée ?
الطيران, التجديد التلقائي؟
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
nous avons discuté de l'existence possible de la génération spontanée.
ناقشنا امكانية النشوء الذاتى التلقائي للحياة
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
attaque spontanée... non préméditée.
الإعتداء كان عفوياً غير مخطط
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
colonisation spontanée nouvelles infrastructures
الهياكل الرئيسية الجديدة
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
papier paraffiné, combustion spontanée ?
ورق مشمع الاحتراق التلقائي؟
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
non. Éruption spontanée d'insectes.
لا بل ثورة حشرات شائبة
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c'est "l'explosion dentaire spontanée."
هذا "سيلان الأسنان" التلقائي
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
le mexique réaffirme que la volonté politique n'est pas le fruit d'une génération spontanée et qu'elle doit en outre être alimentée.
وتكرر المكسيك أن الإرادة السياسية ليست عفوية؛ بل ينبغي تعزيزها.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le résultat satisfaisant auquel est parvenue la commission au regard du mandat que lui a confié l'assemblée générale n'est pas le fruit d'une génération spontanée.
والنتائج المرضية التي حققتها اللجنة الثانية في تنفيذ الولاية المسندة إليها من قبل الجمعية العامة لم تتحقق بصورة عفوية، ولكنها تتويج لعمل جماعي شاق.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
au regard du rôle central et de la responsabilité première de l'organisation des nations unies dans le domaine du désarmement, conformément à sa charte, ces succès ne sont pas le fait d'une génération spontanée, loin s'en faut.
وبالنسبة إلى الدور المركزي والمسؤولية الرئيسية للأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح وفقا للميثاق، هذه النجاحات كانت بعيدة كل البعد عن كونها نجاحات تلقائية.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
4. propositions spontanées
4- الاقتراحات غير الملتمسة
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 5
Calidad: