Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
oui, structurellement.
هيكلياً
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
structurellement parlant.
من ناحية البناء
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
- structurellement. - structurellement.
هيكلياً هيكلياً
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
elle est structurellement intacte?
الشكل الهيكلي سليم؟
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
il est déjà configuré structurellement...
إنها جاهزة من حيث التكوين الهيكلي
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
hmm. structurellement suffisamment solide.
الهيكل بحالة جيدة،
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
tout va bien structurellement pour son coeur.
لا يوجد خللٌ بنيويٌّ في قلبها
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
et le bâtiment serait structurellement défectueux.
وسيكون المبنى غير سليم من الناحية الهيكليّة.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
c. les pma et autres économies structurellement faibles
جيم- أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان الضعيفة هيكلياً بوصفهــا
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c'est une maison condamnée. structurellement défectueuse.
إنه منزل مغلق , بناء غير سليم
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
c. les pma et autres économies structurellement faibles bénéficiaires
جيم - أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان الضعيفة هيكلياً بوصفها بلداناً مستفيدة
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l'exercice des droits socioéconomiques est aussi structurellement entravé.
كما توجد عقبات هيكلية تحول دون التمتع بالحقوق الاجتماعية الاقتصادية.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
99. la formule de calcul du dégrèvement est restée structurellement la même.
٩٩ - وقد استمر هيكل الصيغة المستخدمة في حساب الخصم دون تغيير جوهري.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ils ne sont pas reliés structurellement à l'étage de bureaux suspendu.
وهي غير متصلة هيكليا بطابق المكاتب المعلق فوقها.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la problématique de l'interdépendance est structurellement liée à celle de la mondialisation.
إن إشكالية ترابط العﻻقات الدولية لصيقة هيكليا بإشكالية العولمة.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le pourcentage de femmes actives dans les secteurs agricole et industriel est structurellement faible.
وحصة المرأة في القطاعين الزراعي والصناعي هي حصة منخفضة من الناحية الهيكلية.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ils sont structurellement et constitutionnellement liés aux administrations publiques, et cela quel que soit le régime.
وترتبط الحكومات من الناحية الهيكلية والدستورية بالخدمة المدنية، بغض النظر عن نظام الحكومة().
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le comité a aussi demandé des précisions sur les pays structurellement faibles et sur les économies résistantes.
144 - وطُلبت تفاصيل بشأن البلدان الضعيفة هيكلياً والاقتصادات المرنة.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bien, donne moi juste quelques minutes, et je te donnerais un os viable et structurellement sain.
حسناً، اعطني بضعة دقائق وسيكون معي عظمة قابلة للحياة سليمة هيكلياً قادمة إليكِ
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
la féminisation de la pauvreté doit être combattue structurellement, à titre prioritaire, et par des actions spécifiques.
23 - وأكدت على ضرورة التصدي من الناحية الهيكلية لظاهرة تأنيث الفقر باعتبارها مسألة ذات أولوية، من خلال اتخاذ إجراءات محددة.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: