Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
mae?n debyg
apperently
Última actualización: 2021-01-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mae,n amser
it is time to say goodbye
Última actualización: 2020-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mae`n sobor
sober o beth
Última actualización: 2019-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mae?n flun da fi
i'm sorry
Última actualización: 2019-01-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mae' n flasus iawn
it's filled with flavours
Última actualización: 2022-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dwi ddim yn gwybod ydw mae?n ddrwg geni
i don't know if it's bad
Última actualización: 2022-01-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mae n( 3. 14) yn dychwelyd 3. 14
n(3.14) returns 3.14
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
rydw i'n mwynhau chwarae peldroed achos mae;n hwyl
i enjoy playing football because it's fun
Última actualización: 2012-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mae n ("7") yn dychwelyd 0 (gan mai testun yw "7")
n("7 ") returns 0 (because" 7 "is text)
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
bore da mae n ddrwg gennyf nad wyf wedi anfon neges atoch o r blaen
Última actualización: 2023-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
wrth sefydlu sefydliad newydd , maen annhebygol y cewch aelodaeth o 100 y cant or cychwynnid felly y mae
when you set up a new organisation , it is unlikely that you will have 100 per cent membership from day oneit does not happen like that
and yes dwy'n siarad cymraeg, ind mae''n ail yaith, dwyn' eisiau mwyn o'r hyder i dialed efo pobl
do you speak welsh
Última actualización: 2020-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a ydych yn ceisio goresgyn y posibilrwydd y gallair hyn a wnewch atal pobl rhag symud yn hwylus ar draws y ffin ? maen bosibl eich bod wedi trafod y materefallai y gallech rannur wybodaeth gyda ni
are you trying to counteract the possibility of what you are doing somehow becoming a barrier to the free movement of people across the border ? you may have had discussions on thisperhaps you could share information with us