Preguntar a Google

Usted buscó: μαρτυριαν (Griego - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Griego

Alemán

Información

Griego

και τουτο θελει αποβη εις εσας προς μαρτυριαν.

Alemán

Das wird euch aber widerfahren zu einem Zeugnis.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Μη ψευδομαρτυρησης κατα του πλησιον σου μαρτυριαν ψευδη.

Alemán

Du sollst kein falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και μη ψευδομαρτυρησης κατα του πλησιον σου μαρτυριαν ψευδη.

Alemán

Du sollst kein falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Διοτι δια ταυτης ελαβον καλην μαρτυριαν οι πρεσβυτεροι.

Alemán

Durch den haben die Alten Zeugnis überkommen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

οστις ειχε καλην μαρτυριαν υπο των εν Λυστροις και Ικονιω αδελφων.

Alemán

Der hatte ein gut Gerücht bei den Brüdern unter den Lystranern und zu Ikonion.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Δεσον την μαρτυριαν, σφραγισον τον νομον μεταξυ των μαθητων μου.

Alemán

Binde zu das Zeugnis, versiegle das Gesetz meinen Jüngern.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Οστις δεχθη την μαρτυριαν αυτου επεσφραγισεν οτι ο Θεος ειναι αληθης.

Alemán

Wer es aber annimmt, der besiegelt's, daß Gott wahrhaftig sei.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

οστις εδωκεν εαυτον αντιλυτρον υπερ παντων, μαρτυριαν γενομενην εν ωρισμενοις καιροις,

Alemán

der sich selbst gegeben hat für alle zur Erlösung, daß solches zu seiner Zeit gepredigt würde;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

οστις εμαρτυρησε τον λογον του Θεου και την μαρτυριαν του Ιησου Χριστου και οσα ειδε.

Alemán

der bezeugt hat das Wort Gottes und das Zeugnis von Jesu Christo, was er gesehen hat.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

εγω δε παρα ανθρωπου δεν λαμβανω την μαρτυριαν, αλλα λεγω ταυτα δια να σωθητε σεις.

Alemán

Ich aber nehme nicht Zeugnis von Menschen; sondern solches sage ich, auf daß ihr selig werdet.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Εαν εγεινε θηριαλωτον, θελει φερει αυτο δια μαρτυριαν και δεν θελει πληρωσει το θηριαλωτον.

Alemán

22:12 Wird es aber zerrissen, soll er Zeugnis davon bringen und nicht bezahlen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και ουτοι παντες αν και ελαβον καλην μαρτυριαν δια της πιστεως, δεν απηλαυσαν την επαγγελιαν,

Alemán

Diese alle haben durch den Glauben Zeugnis überkommen und nicht empfangen die Verheißung,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

και εκεινο το οποιον ειδε και ηκουσε, τουτο μαρτυρει, και ουδεις δεχεται την μαρτυριαν αυτου.

Alemán

und zeugt, was er gesehen und gehört hat; und sein Zeugnis nimmt niemand an.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

ουτος ηλθεν εις μαρτυριαν, δια να μαρτυρηση περι του φωτος, δια να πιστευσωσι παντες δι' αυτου.

Alemán

Dieser kam zum Zeugnis, daß er von dem Licht zeugte, auf daß sie alle durch ihn glaubten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Άκουσα με πολύ μεγάλο ενδιαφέρον και συμπάθεια τις μαρτυρίες και τα αιτήματα των συναδέλφων μας της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης.

Alemán

Ich habe insbesondere die Beiträge und die Anträge unserer Kollegen aus Mittel- und Osteuropa begrüßt.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Η απόφαση αγνοεί πρωτίστως ισχυρές μαρτυρίες από διεθνούς φήμης εμπειρογνώμονες σχετικά με την αθωότητα των κατηγορουμένων.

Alemán

Bei diesem Urteil wurden insbesondere stichhaltige, von weltweit anerkannten internationalen Experten vorgebrachte Beweise für die Unschuld der Angeklagten ignoriert.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Για παράδειγμα, οι ακόλουθες δύο μαρτυρίες δείχνουν τη θετική επίδραση του Erasmus στη ζωή των φοιτητών:

Alemán

Zwei Zitate daraus zeigen, wie positiv sich ERASMUS auf das Leben der Studierenden ausgewirkt hat:

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Καταδικάσθηκε βάσει της μαρτυρίας του συγκατηγορουμένου του.

Alemán

Die Entscheidung des Obersten Gerichtshofs vom 16.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Υπάρχουν μαρτυρίες για αυξημένη κινητικότητα του κεφαλαίου στην Ενιαία Αγορά.

Alemán

Es gibt Anzeichen wachsender Kapitalmobilität im Binnenmarkt.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

"Σεξουαλική εκμετάλλευση παιδιού" είναι η χρησιμοποίηση παιδιών ως σεξουαλικών αντικειμένων και η αποκόμιση κέρδους από το μαρτύριό τους.

Alemán

„Sexuelle Ausbeutung von Kindern" bedeutet, dass Kinder als Sexualobjekte benutzt werden und dass die Kinderschänder sich am Leid der Kinder bereichern.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo