Usted buscó: αγαθοποιιαν (Griego - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Greek

German

Información

Greek

αγαθοποιιαν

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Griego

Alemán

Información

Griego

Ραδόνιο

Alemán

radon

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Πλαίσιο

Alemán

format:

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Πολώνιο

Alemán

polonium

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Προπανάλη

Alemán

propanal

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Τίτλος

Alemán

& titel

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Griego

Πλάτος:

Alemán

breite

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Ρουβίδιο

Alemán

rubidium

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Λιθουανία

Alemán

litauen

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Όψη ΠΠΣ:

Alemán

pse-aussehen

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Σπάτουλα

Alemán

spatel

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Ιγδίο (γουδί)

Alemán

mörser

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Αιθανόλη

Alemán

ethanol

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

ΠλαίσιοΟμάδας

Alemán

gruppen

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Γραφίδα:

Alemán

stift:

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Είσοδος:

Alemán

eingabe:

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Καίσιο

Alemán

caesium

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και τα δύο

Alemán

beidefallback content for the "find:" field of an auto-replace rule that gets set when the user leaves the field empty and e.g. switches to another rule in the list. it's identical to the default content of the field after adding a new auto-replace rule.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Griego

Αμμωνία

Alemán

ammoniak

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Έγγραφο για άνοιγμα

Alemán

zu öffnendes dokument

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Αλογόνο

Alemán

halogen

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,788,855,469 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo