Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
12 ομοιόμορφων εντύπων για την απόδειξη της επαγγελματικής επάρκειας ενός ατόμου (Τίτλος εργασίας: ατομικό φυλλάδιο/δελτίο ταυτότητας επαγγελματικής εκπαίδευσης).
für den zusammenklang zwischen regional entwicklung und berufsbildung hat es sich als unbedingt erforderlich erwiesen, daß die an mehrerlei stellen zugunsten eines gebietes ben so uten, wurde 1992 in einem synthesebericht beschlossenen "bündel" von maßnahmen bzw.
Η ΟΚΕ επικρότησε το σχέδιο σύστασης του Συμβουλίου σχετικά με δελτίο στάθμευσης για άτομα με ειδικές ανάγκες.
zu den in der mitteilung der kommission über die zukunft des sozialschutzes aufgeworfenen problemen vertrat der ausschuß die auffassung, daß es für die europäische union tatsächlich einer aktiveren annäherungsstrategie im bereich des sozialen schutzes bedarf.
"Σχέδιο σύστασης του Συμβουλίου σχετικά με δελτίο στάθμευσης για άτομα με ειδικές ανάγκες"
entwurf einer empfehlung des rates betreffend einen parkausweis für behinderte menschen"
Στο πλαίσιο αυτό, είναι επίσης πολύ σημαντικό να αναφερθεί ότι τα άτομα με ειδικές ανάγκες δεν είναι τα μόνα που χρειάζονται δελτίο στάθμευσης.
in diesem zusammenhang sollte allerdings auch darauf hingewiesen werden, daß nicht nur mobilitätsbehinderte personen parkausweise benötigen.
Γνωμοδότηση της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής για το "Σχέδιο σύστασης του Συμβουλίου σχετικά με δελτίο στάθμευσης για άτομα με ειδικές ανάγκες"
stellungnahme des wirtschafts- und sozialausschusses zu dem "entwurf einer empfehlung des rates betreffend einen parkausweis für behinderte menschen"
υποδοχής, για τις ασκούμενες δραστηριότητες, να καταβάλλουν, για κάθε εργαζόμενο, εργοδοτικές εισφορές ως «ένσημα κακοκαιρίας» και «ένσημα πίστεως» και να χορηγούν σε κάθε εργαζόμενο ατομικό δελτίο,
— und zugänglich sein, um einem solchen arbeitgeber in der praxis die feststellung, welche verpflichtungen er beachten müßte, nicht unmöglich oder übermäßig schwer zu machen.
Δελτίο ταυτότητας χορηγούμενο σε άτομα που έχουν επίσημη κατοικία «residenza» στον Άγιο Μαρίνο (διάρκεια ισχύος 5 έτη).
identitätskarte für personen mit amtlichem wohnsitz („residenza“) in san marino (fünf jahre gültig)
com(95) 696 τελικό Σχέδιο σύστασης του Συμβουλίου σχετικά με δελτίο στάθμευσης για άτομα με ειδικές ανάγκες (υποβληθέν από την Επιτροπή)
pe dok a4152/95 bericht über den vorschlag für eine richtlinie des rates zur angleichung der rechtsvorschriften der mitgliedstaaten für den gefahrguttransport auf der schiene (kom(94) 573 c4131/95 94/284(syn)) ausschuß für verkehr und fremdenverkehr berichterstatter: herr pam cornelissen 22.06.1995 10 seiten 1sbn927792019x ayco95214dea mikrofonn