Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
και εαν τις αφαιρεση απο των λογων του βιβλιου της προφητειας ταυτης, ο Θεος θελει αφαιρεσει το μερος αυτου απο του βιβλιου της ζωης και απο της πολεως της αγιας και των γεγραμμενων εν τω βιβλιω τουτω.
und so jemand davontut von den worten des buchs dieser weissagung, so wird gott abtun sein teil von holz des lebens und von der heiligen stadt, davon in diesem buch geschrieben ist.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Και ειδον τους νεκρους, μικρους και μεγαλους, ισταμενους ενωπιον του Θεου, και τα βιβλια ηνοιχθησαν και βιβλιον αλλο ηνοιχθη, το οποιον ειναι της ζωης και εκριθησαν οι νεκροι εκ των γεγραμμενων εν τοις βιβλιοις κατα τα εργα αυτων.
und ich sah die toten, beide, groß und klein, stehen vor gott, und bücher wurden aufgetan. und ein anderes buch ward aufgetan, welches ist das buch des lebens. und die toten wurden gerichtet nach der schrift in den büchern, nach ihren werken.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Η αίτηση σύνταξης επιζώντος πρέπει να υποβάλλεται στον συνταξιοδοτικό φορέα στον οποίο ήταν εγ γεγραμμένος τελευταία ο αποθανών ασφαλισμέΟ επιζών σύζυγος έχει πάντοτε δικαίωμα λήψης της νος.
regelarbeitslosengeld ist bei der örtlichen geschäftsstelle der sozialversicherungsanstalt, entgeltbezogenes arbeitslosengeld bei der kasse, bei welcher der antragsteller mitglied ist, zu beantragen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: