Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
1), και του άρθρου 92 της Συνθήκης ΕΚ — Δημοτικός φόρος επί των
l 329, s. 50) — begrenzung der ursprungskumulierung akp/Ülg in bezug auf zuckereinfuhren auf eine jährliche höchstmenge von 3 000 t -zuständigkeit der nationalen gerichte für einstweilige anordnungen bis zur entscheidung des gerichtshofes über die vermutete ungültigkeit eines aktes der gemeinschaft
Κατά τον κρίσιμο χρόνο, ο εισαγωγικός δημοτικός φόρος είχε οριστεί στο 4 % της αξίας των εισαγομένων προϊόντων.
im entscheidungserheblichen zeitraum war die gemeindliche einfuhrabgabe auf 4 % des wertes der eingeführten waren festgesetzt.
Νόμοι του 1988 και 1992 περί χρηματοδότησης των περιφερειακών αρχών, με τους οποίους θεσπίζονται εθνικοί συντελεστές και ο δημοτικός φόρος.
gesetze über die finanzen der gebietskörperschaften von 1988 und 1992 zur festsetzung einer nationalen steuer für nichtansässige und die council tax
Η απαλλαγή εφαρμοζόταν σε ευρύ φάσμα δραστηριοτήτων οι οποίες δεν ήταν κλειστές στον ανταγωνισμό όταν θεσπίστηκε ο δημοτικός φόρος ακίνητης περιουσίας.
die befreiung fand auf ein großes spektrum an tätigkeiten anwendung, die für den wettbewerb nicht geschlossen wurden, als die ici eingeführt wurde.
Δημοτικός φόρος ακίνητης περιουσίας: οι ειδικές δραστηριότητες που αναπτύσσουν οι μη εμπορικές οντότητες δεν μπορούν να θεωρηθούν οικονομικές δραστηριότητες
ici: die besonderen tätigkeiten, die von nichtgewerblichen einrichtungen ausgeübt werden, können nicht als wirtschaftliche tätigkeiten angesehen werden
Τέλος, ενώ ο φόρος επί της υπεραξίας των ακινήτων έπρεπε να καταβάλλεται ουσιαστικά ανά δεκαετία, ο δημοτικός φόρος ακίνητης περιουσίας ήταν ετήσιος.
schließlich wurde die invim grundsätzlich alle zehn jahre bezahlt und die ici musste jedes jahr bezahlt werden.
Πράγματι, ο ετήσιος δημοτικός φόρος ακίνητης περιουσίας θεσπίστηκε το 1992 και η εν λόγω φορολογική απαλλαγή δεν είχε κοινοποιηθεί ούτε άλλως εγκριθεί από την Επιτροπή.
die ici, die auf einer jährlichen basis erhoben wurde, war tatsächlich im jahr 1992 eingeführt worden und die in rede stehende steuerbefreiung war der kommission nicht angemeldet und von der kommission nicht auf sonstige weise genehmigt worden.
Πρώτον, η Επιτροπή επισημαίνει ότι ο δημοτικός φόρος ακίνητης περιουσίας είναι ένας φόρος συμπληρωματικού τύπου που διαφέρει από τους προηγούμενους φόρους ακίνητης περιουσίας τους οποίους αντικατέστησε.
erstens weist die kommission darauf hin, dass die ici ganz anders als die früheren immobiliensteuern ist, die sie ersetzt.
Αντιθέτως, στη διαφορά των κυρίων δικών, ο δημοτικός φόρος δεν επιβαρύνει μόνον ης εισαγωγές αλλά και ης εξαγωγές από τη Δωδεκάνησο, καταλαμβάνοντας έτσι και τα εγχώρια προϊόντα.
dagegen sei in den ausgangsrechtsstreitigkeiten die gemeindeabgabe nicht nur auf einfuhren, sondern auch auf ausfuhren aus dem dodekanes, einschließlich der ausfuhren lokaler erzeugnisse, erhoben worden.
Όσον αφορά την απαλλαγή από τον δημοτικό φόρο ακίνητης περιουσίας, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το σύστημα αναφοράς για την αξιολόγηση του εν λόγω μέτρου ήταν ο ίδιος ο δημοτικός φόρος ακίνητης περιουσίας.
in bezug auf die ici-befreiung zog die kommission die schlussfolgerung, dass das referenzsystem für die bewertung der in rede stehenden maßnahme das ici selbst war.
Πράγματι, ο δημοτικός φόρος ακίνητης περιουσίας θεωρείται ότι αντιπροσωπεύει τη λογική νομοθετική εξέλιξη των φόρων περιουσίας στα ακίνητα, παρουσιάζοντας στενή σχέση τυπικής και ουσιαστικής συνέχειας με τους προηγούμενους φόρους.
italien bringt vor, dass die ici die logische legislative fortsetzung von den früheren immobiliensteuern darstellt, so dass die formale und substanzielle kontinuität gegeben ist.
Πράγματι, ενώ έως τη θέσπιση του δημοτικού φόρου ακίνητης περιουσίας ο υπολογισμός των φόρων επί των ακινήτων βασιζόταν στην υπεραξία του ακινήτου, ο δημοτικός φόρος ακίνητης περιουσίας βασιζόταν στο τεκμαρτό εισόδημα από το ακίνητο.
bis zur einführung der ici wurden die immobiliensteuern beispielsweise auf den wertzuwachs errechnet, während die ici auf der grundlage des katasterwerts der immobilie berechnet wurde.
Επίσης, ενώ ο φόρος επί της υπεραξίας των ακινήτων όριζε ως υπόχρεους των πωλητή εξ επαχθούς αιτίας ή τον αγοραστή χωρίς οικονομικό αντίτιμο, ο δημοτικός φόρος ακίνητης περιουσίας επιβαλλόταν σε κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο με ιδιόκτητο ακίνητο.
darüber hinaus musste die invim von dem das entgelt entrichtenden zedenten oder von dem zessionar, der keine kosten zu tragen hatte, bezahlt werden. die ici musste von jeder natürlichen oder juristischen person mit immobilienbesitz entrichtet werden.