Usted buscó: me' gia (Griego - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Griego

Alemán

Información

Griego

me gia

Alemán

me gia

Última actualización: 2023-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

me

Alemán

me

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Griego

gia mas

Alemán

gia mas

Última actualización: 2024-06-20
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

me agape

Alemán

Última actualización: 2024-02-16
Frecuencia de uso: 12
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

me — Μαυροβούνιο

Alemán

me — montenegro

Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

Μεσόγειος (me)

Alemán

ostsee,

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

1 (me, mz)

Alemán

1 (me, mz)

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

me agapi mou

Alemán

me agapi mou

Última actualización: 2023-12-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

me ΜΙΑ ΜΑΤΙΑ...

Alemán

gemeinschaftsrecht

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

gia sou agapi mou

Alemán

gia sou agapi mou

Última actualización: 2023-10-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

cisco - me 1100stencils

Alemán

cisco - me-1100stencils

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

Φωτογραφία: me innés.

Alemán

die rundfahrt wurde von der generaldirektion v der europäischen kommission finanziell unterstützt foto: mclnnes

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

■ stellarator ■ me κάτοπτρο

Alemán

metallischer torus

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

sas efcharistó gia tis pliroforíes chairomai

Alemán

sas efcharistó gia tis pliroforíes chairomai

Última actualización: 2020-10-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

gia kaue partida spermatow ekdidetai xvristo pistopoihtikooe

Alemán

für jede samensendung ist eine eigene bescheinigung auszustellen.

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

e nai piqan n me thn ap fash h epixe rhsh na parap mpetai se diadikas a gia thn per ptvsh parabásevn .

Alemán

( 2 ) die entscheidung kann das unternehmen dazu verpflichten , sich einem Übertretungsverfahren zu unterziehen .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

üarqro 1 orismo gia toyw skopoýw toy par ntow kanonismoý :

Alemán

artikel 1 begriffsbestimmungen im sinne dieser verordnung sind die nachfolgend aufgeführten begriffe oder wendungen wie folgt zu verstehen : 1 .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

se genik w gramm w, to eni symfvne me th mh ejantlhtik apar qmhsh tvn qemátvn gia ta opo a pr pei na zhte tai h gn mh thw ekt, pvw or zetai sto árqro 2 thw pr tashw.

Alemán

generell ist das ewi damit einverstanden, daß die themenbereiche, zu denen die ezb anzuhören ist, in artikel 2 des entscheidungsentwurfs in nicht umfassender weise aufgezählt werden.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

üarqro 19 synergas a se q mata syntonismoý oi ekt w z nhw eyr eqnkt poy den symmet xoyn sto msi ii synergázontai me thn ekt kai tiw symmet xoysew ekt w z nhw eyr eqnkt gia to syntonism kai tiw loip w antallag w plhrofori n poy e nai apara thtew gia thn eýryqmh leitoyrg a toy msi ii .

Alemán

artikel 19 zusammenarbeit im rahmen des konzertationsverfahrens nicht dem euro-währungsgebiet angehörende nationale zentralbanken , die nicht am wkm ii teilnehmen , arbeiten mit der ezb und den teilnehmenden , nicht dem euro-währungsgebiet angehörenden nationalen zentralbanken bei der konzertation und beim austausch der sonstigen , zur sicherung des ordnungsgemäßen funktionierens des wkm ii erforderlichen informationen zusammen .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

oi en l gv kan new perilambánoyn ton orism , tiw phg w kai th m qodo ypologismoý poy qa xrhsimopoioýntai gia ta stoixe a sxetiká me to aep kai ton plhqysm .

Alemán

dazu gehören die definition , die quellen und die berechnungsmethoden der daten über das bruttoinlandsprodukt ( nachfolgend als ,, bip ' » bezeichnet ) und die bevölkerung .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,367,118 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo