Usted buscó: Αναλγητικά (Griego - Español)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Griego

Español

Información

Griego

Αναλγητικά

Español

analgésico

Última actualización: 2014-03-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Griego

αναλγητικά

Español

analgesicos

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Griego

αντιπυρετικά αναλγητικά

Español

analgesicos antipireticos

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Griego

εθισμός στα αναλγητικά

Español

enfermedad analgésica

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Griego

11 αναλγητικά φάρμακα.

Español

11 pacientes y grave en un 3%.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: IATE

Griego

Αναλγητικά Κωδικός atc:

Español

código atc:

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Griego

Συγχορήγηση με Οπιοειδή Αναλγητικά:

Español

uso concomitante con analgésicos opioides:

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Griego

Ναρκωτικά αναλγητικά (Μεθαδόνη / Μεπεριδίνη):

Español

analgésicos narcóticos (metadona/ meperidina):

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Griego

Αναλγητικά buprenorphine norbuprenorphine Μεταβολίτες glucuronide

Español

efecto del ritonavir coadministrado con medicam entos no antirretrovirales

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Griego

- άλλα ισχυρώς δρώντα αναλγητικά (οπιοειδή)

Español

- otros analgésicos de acción fuerte (opioides),

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Griego

Το dynastat μπορεί να συγχορηγηθεί με οπιοειδή αναλγητικά.

Español

dynastat puede ser administrado simultáneamente con analgésicos opioides.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Griego

Το μυοσκελετικό άλγος συνήθως ελέγχεται με κοινά αναλγητικά.

Español

en general, el dolor musculoesquelético responde satisfactoriamente a los analgésicos habituales.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Griego

Ίσως απαιτηθεί θεραπεία με αναλγητικά για την ανακούφιση του πόνου.

Español

el alivio del dolor puede requerir tratamiento analgésico.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Griego

Ο μυοσκελετικός πόνος συνήθως ελέγχεται με κοινά αναλγητικά φάρμακα.

Español

en general, el dolor musculoesquelético responde a los analgésicos habituales.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Griego

ον σκευάσµατα χρυσού), στεροειδή ή αναλγητικά φάρµακα συµπεριλαµβανοµένων των µη στεροειδών

Español

modificadores de la enfermedad (sulfasalazina, hidroxicloroquina, leflunomida y preparaciones de inyectables a base de oro), esteroides o medicamentos para el dolor, incluidos los antiinflamatorios no esteroideos. dic

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Griego

Η εκλεκτική αναστολή της cox- 2 από τη λουµιρακοξίµπη έχει αντιφλεγµονώδη και αναλγητικά αποτελέσµατα.

Español

la inhibición selectiva de la cox-2 por lumiracoxib proporciona efectos antiinflamatorios y analgésicos.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Griego

Εφόσον είναι απαραίτητο θα πρέπει να χρησιμοποιούνται υπνωτικά, τοπικά αναισθητικά και αναλγητικά σκευάσματα.

Español

en caso necesario, deberían utilizarse sedantes o anestésicos locales y analgésicos.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Griego

σκευάσµατα χρυσού), στεροειδή ή αναλγητικά φάρµακα συµπεριλαµβανοµένων των µη στεροειδών αντιφλεγµονωδών φαρµάκων. άδ

Español

trudexa se puede tomar junto con metotrexato o con ciertos medicamentos antirreumáticos modificadores de la enfermedad (sulfasalazina, hidroxicloroquina, leflunomida y preparaciones inyectables a base de sales de oro), esteroides o medicamentos para el dolor, incluidos los antiinflamatorios no esteroideos. dic

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Griego

Ο παροξυσμικός πόνος παρατηρείται όταν ο ασθενής βιώνει πρόσθετο, αιφνίδιο πόνο παρά τη συνεχιζόμενη θεραπεία με αναλγητικά.

Español

el dolor « irruptivo » es aquél que sufre el paciente de manera adicional y repentina a pesar de estar ya en tratamiento con analgésicos.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Griego

Αναλγητικά και αντισπασμωδικά α) Αναλγητικό, αντιπυρετικό και αντιφλεγμονώδες β) Ισχυρό αναλγητικό γ) Σπασμολυτικό

Español

analgésicos y antiespasmódicos a) analgésico, antipirético y antiinflamatorio b) analgésico fuerte c) espasmolítico

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,773,306,759 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo