Usted buscó: εκατονταρχους (Griego - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Greek

Spanish

Información

Greek

εκατονταρχους

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Griego

Español

Información

Griego

Και εδωκεν ο ιερευς εις τους εκατονταρχους τας λογχας και τας ασπιδας του βασιλεως Δαβιδ, τας εν τω οικω Κυριου.

Español

el sacerdote dio a los jefes de centenas las lanzas y los escudos que habían sido del rey david, y que estaban en la casa de jehovah

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και απηριθμησεν ο Δαβιδ τον λαον τον μετ' αυτου, και κατεστησεν επ' αυτους χιλιαρχους και εκατονταρχους.

Español

david pasó revista a la gente que estaba con él, y puso sobre ellos jefes de millares y jefes de centenas

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και εδωκεν Ιωδαε ο ιερευς εις τους εκατονταρχους τας λογχας και τους θυρεους και τας ασπιδας του βασιλεως Δαβιδ, τας εν τω οικω του Θεου.

Español

el sacerdote joyada dio a los jefes de centenas las lanzas y los escudos pequeños y grandes que habían sido del rey david, y que estaban en la casa de dios

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και εκλεξεν ο Μωυσης εκ παντος του Ισραηλ ανδρας αξιους και κατεστησεν αυτους αρχηγους επι του λαου, χιλιαρχους, εκατονταρχους, πεντηκονταρχους και δεκαρχους

Español

escogió moisés hombres capaces de entre todo israel y los puso al frente del pueblo como jefes de mil, de cien, de cincuenta y de diez

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και ελαλησεν ο Σολομων προς παντα τον Ισραηλ, προς τους χιλιαρχους και εκατονταρχους και προς τους κριτας και προς παντας τους αρχοντας παντος του Ισραηλ, τους αρχηγους των πατριων

Español

entonces salomón habló a todo israel: a los jefes de millares y de centenas, a los jueces y a todos los dirigentes de todo israel, jefes de las casas paternas

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και ελαβε τους εκατονταρχους και τους δυνατους και τους αρχοντας του λαου και παντα τον λαον της γης, και κατεβιβασε τον βασιλεα εκ του οικου του Κυριου και ηλθον δια της υψηλης πυλης εις τον οικον του βασιλεως και εκαθισαν τον βασιλεα επι του θρονου της βασιλειας.

Español

después tomó a los jefes de centenas, a los poderosos, a los que gobernaban el pueblo y a todo el pueblo de la tierra; e hizo descender al rey desde la casa de jehovah. entraron en la casa del rey por la puerta superior, e hicieron que el rey se sentase en el trono del reino

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και ελαβε τους εκατονταρχους και τους ταξιαρχους και τους δορυφορους και παντα τον λαον της γης και κατεβιβασαν τον βασιλεα εκ του οικου του Κυριου, και ηλθον εις τον οικον του βασιλεως δια της οδου της πυλης των δορυφορων. Και εκαθισεν επι του θρονου των βασιλεων.

Español

después tomó a los jefes de centenas, a los careos, a los de la escolta real y a todo el pueblo de la tierra; e hicieron descender al rey desde la casa de jehovah. entraron en la casa del rey por el camino de la puerta de los de la escolta real. entonces el rey se sentó en el trono real

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

πλην εκλεξον εκ παντος του λαου ανδρας αξιους, φοβουμενους τον Θεον, ανδρας φιλαληθεις, μισουντας την φιλαργυριαν και καταστησον αυτους επ' αυτων χιλιαρχους, εκατονταρχους, πεντηκονταρχους και δεκαρχους

Español

pero selecciona de entre todo el pueblo a hombres capaces, temerosos de dios, hombres íntegros que aborrezcan las ganancias deshonestas, y ponlos al frente de ellos como jefes de mil, de cien, de cincuenta y de diez

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Εν δε τω εβδομω ετει ο Ιωδαε απεστειλε και λαβων τους εκατονταρχους μετα των ταξιαρχων και των δορυφορων, εφερεν αυτους προς εαυτον εις τον οικον του Κυριου, και εκαμε συνθηκην μετ' αυτων και ωρκισεν αυτους εν τω οικω του Κυριου και εδειξεν εις αυτους τον υιον του βασιλεως.

Español

al séptimo año, joyada trajo a los jefes de centenas de los careos y de los de la escolta real, y los llevó con él a la casa de jehovah. entonces hizo un convenio con ellos, les hizo prestar juramento en la casa de jehovah y les mostró al hijo del rey

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Ακουσας δε ο εκατονταρχος, υπηγε και απηγγειλε προς τον χιλιαρχον, λεγων Βλεπε τι μελλεις να καμης διοτι ο ανθρωπος ουτος ειναι Ρωμαιος.

Español

cuando el centurión oyó esto, fue e informó al tribuno diciendo: --¿qué vas a hacer? pues este hombre es romano

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,783,823,886 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo