Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Ας αινεσωσιν αυτον οι ουρανοι και η γη, αι θαλασσαι και παντα τα κινουμενα εν αυταις.
alábenle los cielos y la tierra, los mares y todo lo que se mueve en ellos
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Περιπεσοντες δε εις τοπον, οπου συνηρχοντο δυο θαλασσαι, ερριψαν εξω το πλοιον, και η μεν πρωρα εκαθησε και εμεινεν ασαλευτος, η δε πρυμνη διελυετο υπο της βιας των κυματων.
pero al dar en un banco de arena entre dos corrientes, hicieron encallar la nave. al enclavarse la proa, quedó inmóvil, mientras la popa se abría por la violencia de las olas
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2.2. Ασφάλεια στη θάλασσαΗ αιτιολογική σκέψη 15 του κανονισμού (eΚ) 725/2004 ορίζει ότι η Επιτροπή πρέπει να εκπονήσει μελέτη με αντικείμενο ιδίως την κατανομή της χρηματοδότησης μεταξύ των δημόσιων αρχών και των φορέων εκμετάλλευσης. Βάσει της αιτιολογικής σκέψης 13 της οδηγίας 2005/65/eΚ, στη μελέτη αυτή πρέπει να εξετασθεί επίσης η χρηματοδότηση των έκτακτων μέτρων για την ασφάλεια των λιμένων.
por lo que se refiere al riesgo de falseamiento externo de la competencia, el estudio mostró diferencias importantes entre la ue y los ee.uu. en cuanto a los métodos de financiación de las medidas de protección. a raíz del 11 de septiembre de 2001, las autoridades estadounidenses concedieron cuantiosas ayudas económicas al sector de la aviación, duramente afectado, e impusieron la aplicación a nivel nacional de importantes medidas de protección. por ejemplo, el sector estadounidense de la aviación se benefició entre 2002 y 2004 de ayudas públicas cercanas a los 32 000 millones de euros, en concepto de protección del transporte. evidentemente, una financiación pública de este calibre puede falsear la competencia entre las compañías aéreas europeas y estadounidenses.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: