Usted buscó: εξατοµικεύεται (Griego - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Greek

French

Información

Greek

εξατοµικεύεται

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Griego

Francés

Información

Griego

Η θεραπεία πρέπει να εξατοµικεύεται.

Francés

hypertension et angine de poitrine: le traitement doit être individualisé.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Griego

Η δοσολογία του levemir θα πρέπει να εξατοµικεύεται.

Francés

la posologie de levemir doit être ajustée de façon individuelle.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

Η δόση πρέπει να εξατοµικεύεται µέχρι να επιτευχθεί η αναλγητική αποτελεσµατικότητα.

Francés

pour les patients chez lesquels l’ effet analgésique diminue fortement dans la période allant de 48 à 72 heures après l’ application, il peut être nécessaire de renouveler le patch de fentanyl au bout de 48 heures.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Griego

Η δοσολογία θα πρέπει να εξατοµικεύεται ανάλογα µε τις ανάγκες του ασθενούς.

Francés

la posologie doit être adaptée aux besoins de chaque patient.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Griego

Η χορήγηση του σεβοφλουρανίου πρέπει να εξατοµικεύεται µε βάση την ανταπόκριση του σκύλου.

Francés

l’ administration de sévoflurane doit être adaptée en fonction de la réponse individuelle de chaque chien.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

h δόση θα πρέπει να εξατοµικεύεται ανάλογα µε το προφίλ του ασθενούς (βλ.

Francés

la dose sera adaptée en fonction du profil du patient (voir 4.4 mises en garde et précautions particulières d’ emploi) et de la réponse tensionnelle.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Griego

Η απαιτούµενη δοσολογία φαιντανύλης εξατοµικεύεται και πρέπει να αξιολογείται τακτικά µετά από κάθε χορήγηση.

Francés

patients recevant pour la première fois un traitement par opioïdes des patchs libérant 12,5 microgrammes par heure sont disponibles et doivent être utilisés pour l’ initiation du traitement.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Griego

Για το λόγο αυτό, η δοσολογία πρέπει να εξατοµικεύεται, ανάλογα µε την ωοθηκική απόκριση.

Francés

la posologie sera donc ajustée individuellement en fonction de la réponse ovarienne.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

Για τη θεραπεία λοιµώξεων και την προφύλαξη από την αντίδραση µοσχεύµατος έναντι ξενιστή, η δόση εξατοµικεύεται.

Francés

pour le traitement des infections et la prévention de la maladie du greffon contre l’ hôte, la posologie est adaptée individuellement.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

Η δοσολογία σε παιδιά µε χρόνια νεφρική ανεπάρκεια εξατοµικεύεται και πρέπει να προσαρµόζεται στην ατοµική ανταπόκριση στη θεραπεία.

Francés

chez les enfants nés petits pour l’ âge gestationnel, il est recommandé de mesurer l’ insulinémie et la glycémie à jeun avant de commencer le traitement puis annuellement.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

Το σχήµα εµβολιασµού παιδιών, που δεν έχουν εµβολιαστεί σύµφωνα µε το συνιστώµενο σχήµα, θα πρέπει να εξατοµικεύεται.

Francés

la vaccination des enfants qui n’ont pas été vaccinés selon le schéma recommandé doit être envisagée au cas par cas.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Σε παιδιατρικούς ασθενείς που πάσχουν από νεφρική ανεπάρκεια η δόση θα πρέπει να εξατοµικεύεται λαµβάνοντας υπόψη την νεφρική κάθαρση κρεατινίνης και το σωµατικό βάρος του ασθενούς.

Francés

chez les enfants présentant une insuffisance rénale, la posologie sera ajustée individuellement en fonction de la clairance rénale, de l’ âge et du poids corporel du patient.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Griego

15 Η δοσολογία πρέπει να εξατοµικεύεται µε βάση τα αρχικά επίπεδα της ldl- χοληστερόλης, τους στόχους της θεραπείας και την ανταπόκριση του ασθενούς.

Francés

la posologie sera adaptée individuellement en fonction du taux initial de ldl-c, de l’ objectif thérapeutique et de la réponse au traitement du patient.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 8
Calidad:

Griego

Παιδιά που δεν έχουν εµβολιαστεί σύµφωνα µε το συνιστώµενο σχήµα Το σχήµα εµβολιασµού παιδιών, που δεν έχουν εµβολιαστεί σύµφωνα µε το συνιστώµενο σχήµα, θα πρέπει να εξατοµικεύεται.

Francés

enfants non vaccinés selon le schéma recommandé la vaccination des enfants qui n’ ont pas été vaccinés selon le schéma recommandé doit être envisagée au cas par cas.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

Στη συνέχεια η δόση rapamune πρέπει να εξατοµικεύεται, για να ληφθούν κατώτερες συγκεντρώσεις στο ολικό αίµα από 4 έως 12 ng/ ml (χρωµατογραφική µέθοδος, βλ.

Francés

la posologie de rapamune doit ensuite être adaptée individuellement afin d’ obtenir des concentrations résiduelles dans le sang total comprises entre 4 et 12 ng/ ml (dosage chromatographique; voir suivi des concentrations thérapeutiques).

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Griego

Για τους ασθενείς που µπορούν να µασήσουν δισκία, η δόση θα πρέπει να εξατοµικεύεται ως προς το προφίλ του ασθενούς και την ανταπόκριση της αρτηριακής πίεσης. Η συνιστώµενη αρχική δόση είναι 2, 5 mg σε ασθενείς 20 ως 50 kg.

Francés

la dose initiale recommandée est de 2,5 mg chez les patients de 20 à est administré une fois par jour.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Griego

Η δόση πρέπει να εξατοµικεύεται ανάλογα µε το προφίλ του ασθενή (βλέπε 4. 4 « Ειδικές προειδοποιήσεις και ιδιαίτερες προφυλάξεις κατά τη χρήση ») και µε την ανταπόκριση της αρτηριακής πίεσης.

Francés

4.4 “ mises en garde et précautions particulières d'emploi”) et à sa réponse tensionnelle.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Griego

Αν και δεν αποτελεί ισχυρό αναστολέα του ενζύµου αυτού, µείωση της δόσης µπορεί να απαιτηθεί για τα φάρµακα των οποίων η τιτλοποίηση της δόσης εξατοµικεύεται και που µεταβολίζονται από το cyp2d6 (βλέπε το 4. 5).

Francés

même s'il n'est pas un puissant inhibiteur de cette enzyme, une diminution de la posologie peut être nécessaire pour les médicaments dont la dose est adaptée pour chaque patient et qui sont métabolisés par le cyp2d6 (voir rubrique 4.5 interactions avec d'autres médicaments et autres formes d'interactions).

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,186,964 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo