Usted buscó: danzas (Griego - Francés)

Griego

Traductor

danzas

Traductor

Francés

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Griego

Francés

Información

Griego

post/danzas/nedlloyd' υπόθεση αριθ.

Francés

tous les services postaux et de transport mentionnés ci-dessus assuraient une distribution tant nationale que transfrontalière.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Το 1999, η deutsche post καθιερώθηκε ως φορέας διαμετακόμισης αποκτώντας τις danzas, nedlloyd και asg.

Francés

cependant, en octobre 1999, la cour de justice a cassé une décision similaire de la commission à l'égard de la société tubacex en considérant que le caractère d'aide d'État de ces opérations n'était pas établi.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Απέκτησε πρόσφατα ελέγχουσες συμμετοχές σε διάφορες εταιρείες του τομέα αυτού, συμπε­ριλαμβανομένων της dhl και της danzas.

Francés

le principal sujet de préoccupation identifié est la forte position de ces sociétés dans le domaine des articles sanitaires en céramique dans les pays nor diques (danemark, finlande, islande, norvège, suède), où elles représenteraient plus des trois quarts du marché après la concentration, et au benelux, où la concentration mènerait à des parts de marché cumulées de plus de 50 %.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Λαμβάνοντας επίσης υπόψη τις δραστηριότητες της nedlloyd etd και της danzas, η deutsche post διαθέτει πλέον το δικό της δίκτυο στις κεντρικές αγορές της ηπειρω­τικής Ευρώπης καθώς και στις σκανδιναβικές χώρες.

Francés

par conséquent, la commission a décidé d'ouvrir une pro cédure d'examen approfondi, qui comprendra également une coopération avec l'autorité de sur veillance aele.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Σε συνεργασία με τη μεταφορική εταιρεία Καμπέρος που εδρεύει στην Πάτρα και τις ναυτιλιακές επιχει­ρήσεις Μινωικές Γραμμές και Γραμμές Στρίντζης, η ιταλική εταιρεία εφοδιαστικής (logistics) danzas spa προσφέρει μια νέα θαλάσσια σύνδεση μεταξύ Βενε­τίας και Πάτρας.

Francés

en collaboration avec caberos enterprises, de patras (grèce), et les compagnies maritimes minoan et strintzis, la société italienne de logistique danzas spa propose une nouvelle liaison maritime entre venise et patras.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Απόφαση της Επιτροπής της 2ας Δεκεμβρίου 1991 με την οποία κηρύσσεται μια συγκέντρωση συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά (Υπόθεση iv/m.102 — tnt/canada post, dbp postdienst, la poste, ptt post & sweden post) σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 του Συμβουλίου: σημεία 19 και επόμενα. Απόφαση της Επιτροπής της 8ης Νοεμβρίου 1996 με την οποία κηρύσσεται μια συγκέντρωση συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά (Υπόθεση iv/m.843 — ptt post/tnt/gd express worldwide) με βάση τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 του Συμβουλίου, σημεία 10 και επόμενα. Απόφαση της Επιτροπής της 1ης Ιουλίου 1999 με την οποία κηρύσσεται μια συγκέντρωση συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά (Υπόθεση iv/m.1513 — deutsche post/danzas/nedlloyd) με βάση τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 του Συμβουλίου, σημεία 8 και επόμενα. Απόφαση της Επιτροπής της 20ής Μαρτίου 2001 σχετικά με διαιδκασία δυνάμει του άρθρου 82 της συνθήκης ΕΚ (Υπόθεση comp/35 141 — deutsche post ag): σημεία 26 και επόμενα. Απόφαση της Επιτροπής της 21ης Οκτωβρίου 2002 με την οποία κηρύσσεται μια συγκέντρωση συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά [Υπόθεση iv/m.2908 — deutsche post/dhl (ii)] με βάση τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 του Συμβουλίου, σημεία 10 και επόμενα.

Francés

décision de la commission du 2 décembre 1991 déclarant la compatibilité avec le marché commun d’une concentration (affaire iv/m.102 — tnt/canada post, dbp postdienst, la poste, ptt post & sweden post) sur la base du règlement (cee) no 4064/89 du conseil, points 19 et suivants; décision de la commission du 8 novembre 1996 déclarant la compatibilité avec le marché commun d’une concentration (affaire iv/m.843 — ptt post/tnt/gd express worldwide) sur la base du règlement (cee) no 4064/89 du conseil, points 10 et suivants; décision de la commission du 1er juillet 1999 déclarant la compatibilité avec le marché commun d’une concentration (affaire iv/m.1513 — deutsche post/danzas/nedlloyd) sur la base du règlement (cee) no 4064/89 du conseil, points 8 et suivants; décision de la commission du 20 mars 2001 relative à une procédure au titre de l’article 82 du traité ce (affaire comp/35 141 — deutsche post ag), points 26 et suivants; décision de la commission du 21 octobre 2002 déclarant la compatibilité avec le marché commun d’une concentration (affaire iv/m.2908 — deutsche post/dhl (ii)] sur la base du règlement (cee) no 4064/89 du conseil, points 10 et suivants.

Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
8,953,449,456 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo