Usted buscó: δόμημα (Griego - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Greek

English

Información

Greek

δόμημα

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Griego

Inglés

Información

Griego

- χωρίς να επιρρεάζρυν τρ καθ'ευατό δόμημα

Inglés

- without endangering persons by failing - without affecting the main structure

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

Οι μεταλλικοί σύνδεσμοι παοέχουν στο δόμημα ano τοιχοποιία πλάστιμες συνδέσεις.

Inglés

steel ties are able to provide the masonry structure with ductile connections.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

Το δόμημα υπέστη σοβαρές ζημιές κατά τη διάρκεια πυρκαγιάς στις αρχές Μαρτίου.

Inglés

the structure was badly damaged during a fire in early march.

Última actualización: 2016-01-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

Στους ελέγχους αυτού περιλαμβάνεται και ο έλεγχος εισαγωγής στο δόμημα τυχόν ανεπιθύμητων υπεραντοχών.

Inglés

no change, modifying the structural model used or the assumptions made, is allowed during the constructions phase or the subsequent life of the structure, unless proper justification and verification is provided, including the check that no undesirable overstrengths are introduced.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

1.3, ρτι τόσο τα δομικά στοιχεία όσο και το δόμημα σαν σύνολο έχουν επαρκή πλαστιμότητα

Inglés

it must be verified that both the structural components and the structure as a whole possess sufficient ductility in accordance with the relevant provisions of part 1.3.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

4.2.2 του μέοους 1.2 θεωρώντας τον ρργανισμό πλήρωσης ως ψαθυρό υλικό πρρσαρτημένρ στο δόμημα.

Inglés

4.2.2 of part 1.2, considering the infills as a brittle material attached to the structure.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

Κατά συνέπεια πρέπει να υπάρχει μια στενή σχέση μεταξύ των τιμών του δείκτη ουμπεοιφοράς q και της διαθέσιμης πλαστιμότητας στο δόμημα.

Inglés

accordingly there must be a close relationship between the values of the behaviour factor q and the available ductility in the structure.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

"Καλλιτέχνες από όλο τον κόσμο έδωσαν ξανά ζωή σε αυτό το νεκρό δόμημα, το οποίο αποτελούσε και την αρχική πρόθεσή μας.

Inglés

"artists from all over the world enlivened this dead structure, which was our intention to begin with.

Última actualización: 2016-01-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Griego

Το δόμημα, κατασκευασμένο από το 1953 έως το 1979 με αξία 4,6 εκατ. δολάρια, αποτέλεσε την τρίτη μεγαλύτερη επένδυση της Γιουγκοσλαβίας.

Inglés

the structure, built from 1953 to 1979 with a price tag of $4.6m, became yugoslavia's third biggest investment.

Última actualización: 2016-01-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Ενας τέτοιος ενδεχόμενος περιορισμός θα μπορούσε να ήταν η απαίτηση ότι για δομήματα κάποιας συγκεκριμένης σπουδαιότητας θα πρέπει να δειχθεί ότι δεν υπάρχουν ρήγματα των οποίων μια ενδεχόμενη προέκταση θα συναντούσε την επιφάνεια του εδάφους σε απόσταση απο το δόμημα μικρότερη από ένα συγκεκριμένο όριο.

Inglés

such a possible restriction could be the provision that, for structures of some specified importance, the absence of faulting which could break surface within some prescribed distance from the structure shall be demonstrated.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

0 σχεδιασμός και η κατασκευή του δομήματος θα πρέπει να εξασφαλίζουν ότι το δόμημα μπορεί να υποστεί χωοίς γενική ή μερική κατάροευση τις σεισμικές δράσεις σχεδιασμού που οοίζονται στο κεφάλαιο 4, διατηρώντας έτσι τόσο την ακεραιότητα του όσο και μια εναπομένουσα αντοχή μετά την λήξη της σεισμικής δράσης.

Inglés

the entire structure shall be planned, designed and constructed such that it can withstand without local or general collapse the design seismic action defined in chapter 4, thus retaining its integrity and a residual capacity after this seismic action has ceased.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

Επειδή ο αντισεισμικός σχεδιασμός σύμφωνα με τον παρόντα Κανονισμό βασί­ζεται στην ικανότητα του δομήματος να συμπεοιφεοθεί σαν ένας σταθεοός ανελαστικός μηχανισμός ικανός να καταναλίσκει ενέργεια, θα πρέπει η σύλ­ληψη του δομήματος και του σχεδιασμού του να είναι τέτοια ώστε τόσο τα μεμονωμένα στοιχεία όσο και το δόμημα σαν σύνολο να έχουν επαοκή πλαστι­μότητα.

Inglés

as the aseismic design according to this code is based on the capability of the structure to behave as a stable, inelastic, dissipative mechanism, appropriate conceptual design shall be followed in order to ensure that single elements as well as the whole structure possess adequate ductility.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

4) Στοιχεία και εξαρτήμτα θα συνδέονται μεταξύ τους και θα πρρσαρ- τούνται στο δόμημα κατά τρόπο που να αποκλείει την δυνατότητα αυτόματης εξέλιξης της αστοχίας ενός και μόνο στοιχείου σε γενικευμένη αστοχία των άλληλοσυνδεδεμένων μελών.

Inglés

elements and components shall be connected together and attached to the structure so as to preclude that failure of a single element may automatically involve a generalized failure of the interconnected items.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

Ο σχεδιασμός και η κατασκευή του δομήματος σαν συνόλου, συμπεριλαμβανο­μένων των φερόντων και μη στοιχείων, θα πρέπει να γίνει κατά τέτοιο τρόπο ώστε το υπόψη δόμημα να προστατεύεται έναντι βλαβών και περιορισμών λει­τουργίας του από ένα σεισμό με μεγαλύτερη πιθανότητα εμφανίσεως από εκείνον της Παραγράφου 2.1.1

Inglés

the structure as a whole, including structural and non structural elements shall be planned, designed and constructed such that it is protected against the occurrence of damages and limitations of use as a consequence of an earthquake having a larger probability of occurrence than the one to be considered in clause 2.1.1.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

"Υπάρχει μια διαδικασία που λαμβάνει χώρα στην Ευρώπη εδώ και λίγο καιρό, στην οποία στρατιωτικές εγκαταστάσεις αδρανοποιούνται από τον πολιτισμό, έτσι αποφασίσαμε να πράξουμε το ίδιο και με αυτό το δόμημα", ανέφερε ο Διευθυντής του Κέντρου Πολιτιστικής Αδρανοποίησης, Μπορκ Ρούντιτς.

Inglés

"there is a process taking place in europe for a while now in which military facilities are being decontaminated by culture, so we decided to do the same with this structure too," centre for cultural decontamination director bork rudic said.

Última actualización: 2016-01-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,779,334,085 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo