Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Δεν πρέπει να ομογενοποιήσουμε τις περιφέρειες και τους πολιτισμούς τους. Αντιθέτως, πρέπει να στηρίξουμε την πολυμορφία τους.
we should never unify those regions and their culture - indeed, we should support that diversity.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Η απόπειρα τύπου προμηθέα, να ομογενοποιήσουμε με τη μαιευτική λαβίδα και μέσω του ενιαίου νομίσματος τις σύγχρονες οικονομίες και κοινωνίες των ευρωπαϊκών εθνών, ισοδυναμεί με τη τελευταία σταγόνα που ξεχειλίζει το ποτήρι και που οδηγεί σε βύθιση το πλοίο της Ευρώπης που έχει συμφιλιωθεί και καθιστά αδύνατο να ξαναβρούμε την μεγάλη Ευρώπη η οποία είχε κληθεί να διαδεχθεί την ακρωτηριασμένη Ευρώπη της Γιάλτας.
to try, with a promethean approach, with the aid of the single currency, to force the homogenization of the present economies and societies of europe 's nations, is to go a step too far, and to risk overturning the entire reconciled european ship. it would also make it impossible to reunite the greater europe that had nevertheless been destined to replace the europe which was mutilated at yalta.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Η έννοια αυτή έχει τεράστια διαφορά, διότι το να λες ότι δεν είμαι Τούρκος αλλά ονομάζομαι Τούρκος για ορισμένους οδηγεί στην λογική ότι πρέπει να ομογενοποιηθούν όλες οι εθνότητες στη βάση ενός πολτού από τον οποίο θα προκύψει ο νέος άνθρωπος.
there is a huge difference in meaning, because to say i am not a turk, but i call myself a turk leads some to reason that all nationalities should be ground together into one pulp from which a new human race can evolve.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad: