Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Σκοντάφτει, ξανασηκώνεται, σκοντάφτει piάλι.
fleur ran desperately to and fro, tripping over tree stumps, getting up and falling down again.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
"Όποιος βιάζεται σκοντάφτει" λέει η παροιμία.
in the netherlands, we have a saying 'haastige spoed is zelden goed' (more haste, less speed).
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Εν προκειμένω ισχύει η παλαιά παροιμία: όποιος βιάζεται σκοντάφτει.
i have never known bankers to be interested in the well-being of ordinary working people.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Καλά θα κάναμε να θυμηθούμε το παλιό ρητό "όποιος βιάζεται σκοντάφτει".
we would do well to remember the old adage 'look before you leap'.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Μήπως θα μπορούσατε να διερευνήσετε πού σκοντάφτει η όλη διαδικασία αποστολής τοιούτων εγγράφων;
with that in mind, would you see to it that the finance council of ministers comes this week to explain to us just excactly what progress, if any, has been made on these proposals?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Πρόκειται για μια επιδίωξη με ελάχιστες δυνατότητες επιτυχίας αφού σκοντάφτει στις αντιφάσεις του καπιταλιστικού συστήματος.
this aim will be thwarted by the contradictions inherent in the capitalist system and therefore has little chance of success.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Ξέρουμε πολύ καλά ότι η Λευκή Βίβλος αυτή τη στιγμή σκοντάφτει στο πρόβλημα της χρηματοδότησης των μεγάλων έργων.
although i do not expect an answer from presidentdesignate santer, our demand for the future is as follows: henceforth, it must no longer be possible for 50% of the agricultural budget to be spent with hardly any say on the part of parliament.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Αυτά είναι τα σημεία στα οποία «σκοντάφτει» το παραδοσιακό σύστημα της μαζικής παραγωγής.
the idea was to make step-by-step improvements, day by day, to get visible results over time, instead of waiting for a crisis to occur.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Στις Κάτω Χώρες έχουμε μία παροιμία που λέει: όταν κανείς τοποθετήσει τον πήχη πολύ χαμηλά σκοντάφτει επάνω του.
we have a saying in the netherlands that goes:'if you set the standard too low you will trip over it '.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Το περιστατικό αποτελεί θλιβερό δείγμα πώς ένα μεγαλοπρεπές σχέδιο να διαμορφωθεί μία εξωτερική πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σκοντάφτει τελικά σε μερικά καφάσια ντομάτες.
this is an embarrassing example of how a project aimed at giving shape to a european union foreign policy can ultimately stumble over a few cases of tomatoes.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Τα τελευταία δημοσιονομικά έτη και η σημερινή κατάσταση των οικονομικών, αποδεικνύουν ότι η Κοινότητα, στην εσωτερική της ανάπτυξη, σκοντάφτει στο εμπόδιο της ανεπάρκειας των διαθέσιμων πόρων.
and yet, despite these warnings, the commission and the report we are debating today still make liberalization of capital movements the priority, the key objective at the centre of european strategy.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Η έκθεση του κ. walter σκοντάφτει σε ένα μεγάλο εμπόδιο που της είναι αδύνατον να υπερπηδήσει: στην ασυμβατότητα μεταξύ του ενιαίου νομίσματος και της οικονομικής και κοινωνικής συνοχής.
mr walter 's report falls foul of a substantial obstacle which he cannot overcome: the incompatibility of the single currency with economic and social cohesion.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Είναι λυπηρό ότι στο επίπεδο των κρατών μελών, η συνεργασία αυτή σκοντάφτει συχνά σε κάποιους δισταγμούς, ιδίως όταν το εν λόγω κράτος μέλος κρίνεται από τον καταγγέλλοντα υπεύθυνο για εικαζόμενη παραβίαση του κοινοτικού δικαίου.
it is regrettable that, in the case of member states, this cooperation is somewhat grudging, particularly when the complainant alleges infringement of community law by the member state in question.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Και εδώ ακριβώς σκοντάφτουμε στη θλιβερή απουσία μιας παρόμοιας συμφωνίας με τη Δημοκρατία της Κούβας.
this is where we fall down, due to the pitiful lack of a similar agreement with the republic of cuba.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad: