Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Παρόλ' αυτά συνεχίσατε.
(applause on the right)
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Υπό την Προεδρία σας, συνεχίσατε πς μεταρρυθμίσας του Σώματος, οι οποίες άχαν άρχισα με τον προκάτοχο σας klaus hänsch.
you carried through the parliamentary reforms which were initiated by your predecessor klaus hänsch, encountering many difficulties in the process.
Εσείς τότε συνεχίσατε και σας διέκοψα και πάλι πάνω στα 4 λεπτά και 20 δευτερόλεπτα περίπου, όταν δεν μπορούσα να σας επιτρέψω να συνεχίσετε περισσότερο.
you then carried on and i interrupted you again after about 4 minutes 20 seconds when i would not allow you to go any further.
Συνεχίσατε λέγοντας ότι η μεγαλύτερη πρόκληση για το τέλος του αιώνα μας είναι η Ένωση να αλλάξει μορφή έτσι ώστε επεκτεινόμενη προς την ανατολή και προς το νότο να μην αποσυντεθεί και να μην αυτοκαταστραφεί.
you went on to say in the debate that the greatest challenge at the end of this century is to reform the union in such a way that it can expand to the east and the south without disintegrating or self-destructing.
Σας ευχαριστώ και εξ ονόματος των συναδέλφων για τη δέσμευση και την ικανότητα με την οποία προεδρεύσατε στο παρελθόν της υποεπιτροπής για τα ανθρώπινα δικαιώματα και με την οποία συνεχίσατε να προσφέρετε τη σημαντική βοήθεια σας σε αυτή την υποεπιτροπή.
i would also like to thank you on behalf of our colleagues for the commitment and competence with which you have chaired the subcommittee on human rights in the past and have continued to make a major contribution to it.
Κύριε Πρόεδρε, το σφάλμα είναι βαρύτατο: εσείς, από πολιτικό ρεαλισμό, συνεχίσατε να ψάχνετε έναν άξονα με το Συμβούλιο σε βάρος του Κοινοβουλίου.
with regard to gatt, it will be important to bear in mind above all that priority cannot be accorded to securing an agreement as an end in itself. an agreement at any price is of no interest.
Το δεύτερο είναι ότι στοχεύσατε σε σχολαστική εναρμόνιση των σχεδίων κανονισμών με εκδόσεις των υπάρχοντων κανονισμών που ισχύουν για τα δικαιώματα των ατόμων που ταξιδεύουν με διαφορετικά μέσα μεταφοράς και συνεχίσατε πολύ προσεκτικά με την προσαρμογή των προτάσεων σε συγκεκριμένες απαιτήσεις μεταφοράς με λεωφορεία και πούλμαν ή με θαλάσσιες και εσωτερικές πλωτές μεταφορές, χωρίς να εγκαταλείψετε το στόχο της ενίσχυσης των δικαιωμάτων των επιβατών.
the second is that you have aimed for a precise harmonisation of the draft regulations with versions of existing regulations applying to the rights of persons travelling by different forms of transport, and you have proceeded very carefully in adapting the proposals to the specific requirements of bus and coach transport or transport by sea and inland waterway, without abandoning the aim of reinforcing passenger rights.
Αποφασιστικά, συνεχίσατε αυτόν τον διάλογο, μέσα από τα γραπτά σας, μέσα από τις παραδόσεις σας στο πανεπιστήμιο της birzeit, μέσα από τον κινητήριο ρόλο σας, στους κόλπους της Ένωσης Παλαιστινίων Συγγραφέων, της οποίας είστε πρόεδρος, μέσα από τις επαφές σας με ισραηλινούς συγγραφείς και μέσα από κοινές εκδόσεις.
you have resolutely pursued that same dialogue, through your writings, your lecturing at birzeit university, your leading role as chairman of the association of palestinian writers, your contacts with israeli writers and your joint publications.