Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Παρόλη την καλή θέληση, αυτή η διάσταση απόψεων δεν έχει ακόμη υπερκερασθεί.
despite the best of intentions, that gap has yet to be bridged; in fact the gulf is still very wide.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
davison τονίζει ότι είναι επείγον να αναλάβει δράση η ΕΟΚΕ στο τομέα αυτό, προκειμένου να μην υπερκερασθεί από άλλους.
ms davison stressed the importance for the committee to act rapidly in this field to avoid being overtaken by events.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Η μείωση των τιμών θα διευκολύνει την δημιουργία νέων εφαρμογών και, κατά συνέπεια, θα υπερκερασθεί το σημερινό χαμηλό ποσοστό αξιοποίησης του δυναμικού.
we can only create a virtuous circle of supply and demand if a significant number of market testing applications based on information networks and services can be launched across europe to create critical mass.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Εν προκειμένω θα πρέπει να υπερκερασθεί η άκαρπη συζήτηση σχετικά με την κατανομή των αρμοδιοτήτων στον πρώτο ή στον τρίτο πυλώνα καθώς η Συνθήκη της Νίκαιας επιβεβαιώνει ότι η προστασία των οικονομικών της Κοινότητας εμπίπτει στον πρώτο πυλώνα.
this should circumvent the sterile debate about allocation to the first or third pillar of the treaty, particularly as the treaty of nice affirms that the protection of the community 's finances belongs in the first pillar.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Σε τελική ανάλυση, ο δείκτης ανάπτυξης που εμείς διαπιστώνουμε στην Ευρώπη είναι ανεπαρκής σε σχέση με τις ανάγκες της ανάπτυξης της απασχόλησης, κι έτσι προκύπτει ως συνέπεια μια απόκλιση που πρέπει να υπερκερασθεί.
i am also a little disappointed that the civil dialogue, which we well and truly need, was deemed to be dispensable. the commission appears content with the european social policy forums held every other year, although these are far from adequate.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Θα συνέβαλαν, πράγματι, στο να υπερκερασθεί η μειωτική αντίθεση μεταξύ εκείνων που θεωρούν ότι οι κοινωνικές υπηρεσίες δεν μπορεί να είναι παρά εθνικές και των άλλων που εξομοιώνουν αναγκαστικά το ευρωπαϊκό άνοιγμα με την ανάπτυξη των ιδιωτικοποιήσεων.
they would help outflank the opposition made up of those who conceive public service only in national terms and those who automatically equate the opening-up of europe with more privatisation.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Το πλέγμα κανονιστικών ρυθμίσεων, το οποίο αναπτύχθηκε σε μία περίοδο δέκα ετών, έχει επίσης αναπόφευκτα υπερκερασθεί σε ορισμένους τομείς από την ταχύτητα των τεχνολογικών αλλαγών και των αλλαγών στην αγορά, για την προώθηση των οποίων σχεδιάσθηκε.
the regulatory package, which evolved over a period of ten years, has also inevitably been overtaken in some areas by the rapidity of the technological and market change it was designed to promote.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Συνεπώς, οι προσπάθειες για έρευνα και τεχνολογική ανάπτυξη (ΕΤΑ) είναι αναγκαίες για την αύξηση της οικολογικής αποδοτικότητας τους και παρέχουν λύσεις για να υπερκερασθεί η μη αειφόρος χρήση των πόρων.
therefore, rtd efforts are necessary to increase their eco-efficiency and offer solutions to overcome the unsustainable use of resources.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
για να υπερκερασθεί το 2 % της καθαρής ανοικτής θέσης όπως μετράται σύμφωνα με το σημείο 4, ανεξάρτητα από το ύψος των κεφαλαιακών απαιτήσεων που αναφέρονται στα σημεία i) και ii).
or (iii) irrespective of the size of (i) or (ii) to exceed 2 % of the net open position as measured in paragraph 4.
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Αναφέρθηκε επανειλημμένως κατά το παρελθόν στα διαρθρωτικά ταμεία ως μέσο για να υπερκερασθούν οι συνέπειες της κατάργησης των αφορολογήτων ειδών.
he has on numerous occasions in the past referred to structural funds as an instrument to be used to overcome the consequences of the abolition of duty-free.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 7
Calidad: