De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Τις προσεχείς δεκαετίες, η υπογεννητικότητα και η αύξηση του προσδόκιμου επιβίωσης θα οδηγήσουν στη γήρανση του πληθυσμού.
in the next few decades, an ageing and greying population will emerge, caused by a falling birth rate and an increase in life expectancy.
Για παράδειγμα, η υπογεννητικότητα και η γήρανση του πληθυσμού στην Ευρώπη δημιουργούν πολλές βαθιές και ριζικές διαρθρωτικές προκλήσεις που πρέπει να ξεπεραστούν.
for example europe’s low birth rate and aging population presents many deep and profound structural challenges to be overcome.
Αντιμετωπίζουμε φαινόμενα όπως η γήρανση και η υπογεννητικότητα, η μεταβολή στη σύνθεση των οικογενειών, η είσοδος των γυναικών στην αγορά εργασίας, η συνεχιζόμενη υψηλή ανεργία.
think of the changes in the composition of families, the entry of women on to the labour market and the constantly high unemployment.
Συν τοις άλλοις, με το να έχουν τα ζευγάρια τα μέσα να αποκτήσουν ένα παιδί όταν το επιθυμούν, χωρίς να απολέσουν την εργασία τους, καταπολεμάται πιο αποτελεσματικά και η υπογεννητικότητα.
giving couples the means to fulfil their desire to have a child by enabling parents to keep their jobs is a way of combating the demographic deficit.
1.2 Ο πληθυσμός των κρατών μελών γηράσκει διότι, αφενός, υπάρχει υπογεννητικότητα και, αφετέρου, η εξέλιξη της ιατρικής έχει συμβάλει στην αύξηση του μέσου όρου ζωής.
1.2 the population of eu countries is growing older due to falling birth rates and a simultaneous increase in life expectancy as a result of medical progress.
Ενώ η αύξηση στο προσδόκιμο επιβίωσης είναι προφανώς θετικό στοιχείο, συνδυαζόμενη με την υπογεννητικότητα έχει ως αποτέλεσμα τη γήρανση του πληθυσμού η οποία απειλεί το ρυθμό οικονομικής αύξησης με επιβράδυνση, καθώς και την ποιότητα και οικονομική βιωσιμότητα των συστημάτων συνταξιοδότησης και δημόσιας περίθαλψης.
while increases in life expectancy are obviously welcome, combined with low birth rates the resultant ageing of the population threatens a slowdown in the rate of economic growth, as well as the quality and financial sustainability of pension schemes and public health care.
Ρωσία αντιμετωπίζει τα ίδια προβλήματα με εμάς: βρίσκεται αντιμέτωπη με την υπογεννητικότητα, ενώ ταυτόχρονα οι αχανείς ανοικτές εκτάσεις της Σιβηρίας θα μπορούσαν κάλλιστα να αποδειχτούν ελκυστική πρόταση για ενάμισι δισεκατομμύριο Κινέζους που πιστεύουν ότι τους αποσπάστηκε μέρος των εδαφών τους.
russia is confronted with the same problems as us: it is faced with a falling birth rate while at the same time the vast open spaces of siberia could well prove to be an attractive proposition to the one and a half billion chinese who believe that part of their territory was taken from them.
Η αναφορά δημογραφικών επιχειρημάτων και αυτού που η έκθεση αποκαλεί" παράταση της προσδοκίας ζωής σε συνδυασμό με την υπογεννητικότητα", αποδεικνύεται απατηλή, αν κάποιος αποκρύπτει παράλληλα τη σημαντική αύξηση της αποδοτικότητας της εργασίας.
to use arguments related to demography and what the report refers to as the'constantly increasing life expectancy in conjunction with low birth rates' equates to deceit if the considerable increase in the profitability of work is also concealed.
Οι αντιλήψεις μου ξεκινούν από ένα κοινωνικό πρότυπο σύμφωνα με το οποίο η οικογένεια βρίσκεται στο επίκεντρο των σκέψεών μας και επομένως δεν διαβλέπει την λύση του προβλήματος της υπογεννητικότητας στην αυξημένη έλευση μεταναστών.
my ideas are based on a model of society which places the family at the centre of things and does not therefore see the solution to diminishing birth rates in an increased influx of migrants.