Usted buscó: marzo (Griego - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Greek

English

Información

Greek

marzo

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Griego

Inglés

Información

Griego

" nº 8, marzo, 2004.

Inglés

" nº 8, march, 2004.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Griego

14 de marzo de 2006

Inglés

14 march 2006

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

"el norte de castilla", marzo.

Inglés

"el norte de castilla", march.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Griego

"arriba", madrid, 3 de marzo.

Inglés

"arriba", madrid, 3 march.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Griego

corso xxii marzo 39, Μιλάνο, Ιταλία

Inglés

address: corso xxii marzo 39, milan, italy

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

"battaglia aerea del 19 marzo su kure.

Inglés

"battaglia aerea del 19 marzo su kure.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Griego

Διεύθυνση: corso xxii marzo 39, Μιλάνο, Ιταλία

Inglés

address: corso xxii marzo 39, milan, italy

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

Οι αερολιμένες που λητουργούν βάση παραχώρησης χορηγηθείσας δυνάμα του άρθρου 694 του κώδικα codice detta navigazione, regio decreto 30 marzo 1942, n. 327.

Inglés

entities operating airpon facilities on the basis of a concession granted pursuant to artide 694 of the codice deua navigazione. regio decreto 30 marzo 1942, n. 327.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

* 1960, “marcha destriunfal, de juan antonio villacañas, aldebarán, sala de lectura, león, 16 marzo.

Inglés

* 1960, “marcha destriunfal, de juan antonio villacañas, aldebarán, sala de lectura, león, 16 march.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Οι κρατικοί και λουτοί λιμένες που διευθύνονται από το φορέα capitaneria di porto, δυνάμη του κώδικα codice della navigazione, regio decreto 30 marzo 1942, n. 32.

Inglés

state pons and other pons managed by the capitaneria di porto pursuant to the codice della navigazione. regio decreto 30 marzo 1942, n. 32.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

στην ισπανική γλώσσα certificado expedido en virtud del reglamento (ce) no 1981/2005 y válido únicamente hasta el 31 de marzo de 2006

Inglés

in spanish certificado expedido en virtud del reglamento (ce) no 1981/2005 y válido únicamente hasta el 31 de marzo de 2006

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

* 1985, “entrevista a juan antonio villacañas”, por josé hierro, aula poética, radio nacional de españa, 24 marzo.

Inglés

* 1985, “entrevista a juan antonio villacañas”, por josé hierro, aula poética, radio nacional de españa, 24 march.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Οι πολιτικοί κρατικοί αερολιμένες (aerodromi civili istituiti dallo stato) που αναφέρονται στο άρθρο 692 του codice detta navigazione, regio decreto 30 marzo 1942, n. 327.

Inglés

civil stat, airports (aerodroal civili istituiti dallo stato referred to in artide 692 of the codice della navigazione. regio decreto 30 marzo 1942, n. 327.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

Νομική βάση -bases reguladorass: orden foral 374/2004, de 10 de diciembre (bon no 154, de 24/12/04) convocatoria (presupuesto y plazos de presentación): orden foral 388/2004 de 24 de diciembre (bon no 157 de 31/12/04) modificado por of 24/2005, de 4 de marzo (bon no 44 de 13 de abril de 2005) of 511/2005, de 17 de noviembre (bon no 151, de 19.12.2005) por el que autoriza un incremento de gasto -Σχεδιαζόμενη ετήσια δαπάνη βάσει του καθεστώτος ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία -Καθεστώς ενίσχυσης -Ετήσιο συνολικό ποσό: -

Inglés

legal basis -bases reguladorass: orden foral 374/2004, de 10 de diciembre (bon no 154, de 24/12/04) convocatoria (presupuesto y plazos de presentación): orden foral 388/2004 de 24 de diciembre (bon no 157 de 31/12/04) modificado por of 24/2005, de 4 de marzo (bon no 44 de 13 de abril de 2005) of 511/2005, de 17 de noviembre (bon no 151, de 19.12.2005) por el que autoriza un incremento de gasto -annual expenditure planned or overall amount of aid granted to the company -aid scheme -annual overall amount -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,739,322,760 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo