Usted buscó: θαυμασια (Griego - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Greek

Maori

Información

Greek

θαυμασια

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Griego

Maorí

Información

Griego

οστις καμνει μεγαλεια ανεξιχνιαστα, θαυμασια αναριθμητα

Maorí

e mahi nei i nga mea nunui e kore nei e taea te rapu atu, i nga mea whakamiharo e kore nei e taea te tatau

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Αυτος καμνει μεγαλεια ανεξιχνιαστα και θαυμασια αναριθμητα.

Maorí

nana nei i mahi nga mea nunui, e kore nei e taea te rapu atu, ae ra nga mea whakamiharo, e kore nei e taea te tatau

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

θαυμασια εν γη Χαμ, φοβερα εν τη Ερυθρα θαλασση.

Maorí

i nga mahi whakamiharo ki te whenua o hama, i nga mea whakamataku ki te moana whero

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Ακροασθητι τουτο, Ιωβ σταθητι και συλλογισθητι τα θαυμασια του Θεου.

Maorí

kia whai taringa mai ki tenei, e hopa: tu marie, ka whakaaro ki nga mea whakamiharo a te atua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Εν πασι τουτοις ημαρτησαν ετι και δεν επιστευσαν εις τα θαυμασια αυτου.

Maorí

ahakoa pa katoa tenei, i hara ano ratou, kihai ano i whakapono ki ana mahi whakamiharo

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Αξιομνημονευτα εκαμε τα θαυμασια αυτου ελεημων και οικτιρμων ειναι ο Κυριος.

Maorí

kua meinga e ia kia maharatia ana mahi whakamiharo: he atawhai a ihowa, he aroha

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Ανοιξον τους οφθαλμους μου, και θελω βλεπει τα θαυμασια τα εκ του νομου σου.

Maorí

whakatirohia oku kanohi kia kite ai ahau i nga mea whakamiharo i roto i tau ture

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Θεε, συ με εδιδαξας εκ νεοτητος μου και μεχρι του νυν εκηρυττον τα θαυμασια σου.

Maorí

e te atua, he mea whakaako ahau nau, no toku tamarikitanga ake; a he whakapuaki taku i au mahi whakamiharo a mohoa noa nei

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Ας υμνολογωσιν εις τον Κυριον τα ελεη αυτου και τα θαυμασια αυτου τα προς τους υιους των ανθρωπων

Maorí

aue! me i whakapaingia e te tangata a ihowa mo tona atawhai, mo ana mahi whakamiharo ki nga tama a te tangata

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Griego

Εμπροσθεν των πατερων αυτων εκαμε θαυμασια, εν τη γη της Αιγυπτου, τη πεδιαδι Τανεως.

Maorí

he mea whakamiharo ana mahi i te aroaro o o ratou tupuna, i te whenua o ihipa, i te parae o toana

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

εγω δε θελω σκληρυνει την καρδιαν του Φαραω και θελω πληθυνει τα σημεια μου και τα θαυμασια μου εν τη γη της Αιγυπτου

Maorí

a maku e whakapakeke te ngakau o parao, e whakamaha hoki aku tohu me aku merekara ki te whenua o ihipa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Θελω σε υμνει, διοτι φοβερως και θαυμασιως επλασθην θαυμασια ειναι τα εργα σου και η ψυχη μου καλλιστα γνωριζει τουτο.

Maorí

ka whakawhetai ahau ki a koe; he mea whakawehi, he mea whakamiharo toku hanganga; he mahi whakamiharo au mahi, mohio rawa ano toku wairua ki tena

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Ψαλατε εις τον Κυριον ασμα νεον διοτι εκαμε θαυμασια η δεξια αυτου και ο βραχιων ο αγιος αυτου ενηργησαν εις αυτον σωτηριαν.

Maorí

he himene. waiatatia ki a ihowa he waiata hou; he mahi whakamiharo hoki ana: na tona ringa matau, na tona ringa tapu, i taea ai e ia te whakaora

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και ειπε Κυριος προς τον Μωυσην, Δεν θελει σας εισακουσει ο Φαραω, δια να πληθυνθωσι τα θαυμασια μου εν τη γη της Αιγυπτου.

Maorí

a ka mea a ihowa ki a mohi, e kore a parao e rongo ki a korua, kia maha ai aku merekara ki te whenua o ihipa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και θελετε φαγει αφθονως και χορτασθη και αινεσει το ονομα Κυριου του Θεου σας οστις εκαμε θαυμασια με σας και ο λαος μου δεν θελει καταισχυνθη εις τον αιωνα.

Maorí

ka kai noa atu ano koutou, ka makona, ka whakamoemiti hoki ki te ingoa o ihowa, o to koutou atua, mo tana mahi whakamiharo ki a koutou: e kore ano taku iwi e whakama a ake ake

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Οι πατερες ημων εν Αιγυπτω δεν ενοησαν τα θαυμασια σου δεν ενεθυμηθησαν το πληθος του ελεους σου, και σε παρωργισαν εν τη θαλασση, εν τη Ερυθρα θαλασση.

Maorí

kihai o matou matua i mohio ki au mea whakamiharo i ihipa, kihai hoki i mahara ki te tini o au arohatanga; engari ia i whakatoi ratou ki a koe i te moana, ae, i te moana whero

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Δεν θελομεν κρυψει αυτα απο των τεκνων αυτων εις την επερχομενην γενεαν, διηγουμενοι τους επαινους του Κυριου και την δυναμιν αυτου και τα θαυμασια αυτου, τα οποια εκαμε.

Maorí

e kore e huna e matou i a ratou tamariki: me whakaatu ki to muri whakatupuranga nga whakamoemiti ki a ihowa, me tona kaha, me ana mahi whakamiharo i mea ai ia

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Κυριε, συ εισαι ο Θεος μου θελω σε υψονει, θελω υμνει το ονομα σου διοτι εκαμες θαυμασια αι απ' αρχης βουλαι σου ειναι πιστις και αληθεια.

Maorí

e ihowa, ko koe toku atua; ka whakanuia koe e ahau, ka whakamoemititia e ahau tou ingoa; he mahi whakamiharo hoki au, ara ko nga whakaaro i takoto nei i mua, i runga i te pono, i te tika

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Πολλα εκαμες συ, Κυριε ο Θεος μου, τα θαυμασια σου και τους περι ημων διαλογισμους σου δεν ειναι δυνατον να εκθεση τις εις σε εαν ηθελον να απαγγελλω και να ομιλω περι αυτων, υπερβαινουσι παντα αριθμον.

Maorí

e ihowa, e toku atua, he tini au mahi whakamiharo i mahia e koe, me ou whakaaro ki a matou; e kore e taea te korero whakatepe atu ki a koe: me i mea ahau kia whakakitea, kia korerotia, e kore e taea te tatau

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και ειπε Κυριος προς τον Μωυσην, Οταν υπαγης και επιστρεψης εις Αιγυπτον, ιδε να καμης εμπροσθεν του Φαραω παντα τα θαυμασια, τα οποια εδωκα εις την χειρα σου πλην εγω θελω σκληρυνει την καρδιαν αυτου, και δεν θελει εξαποστειλει τον λαον

Maorí

i mea ano a ihowa ki a mohi, e haere koe, e hoki ki ihipa, kia mahara kia meatia ki te aroaro o parao ena merekara katoa kua hoatu na e ahau ki tou ringa: otiia maku e whakapakeke tona ngakau, kia kore ai ia e tuku i te iwi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,745,605,049 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo