Usted buscó: poulaki mou (Griego - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Greek

Portuguese

Información

Greek

poulaki mou

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Griego

Portugués

Información

Griego

poulaki

Portugués

poulaki

Última actualización: 2024-04-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

file mou

Portugués

arquivo mde

Última actualización: 2016-08-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

thespinis mou

Portugués

thespinis mou

Última actualización: 2024-02-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

koukla mou esi

Portugués

koukla mou

Última actualización: 2024-02-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

kali nichta moro mou

Portugués

kali nichta moro mou

Última actualización: 2024-02-23
Frecuencia de uso: 10
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

pedhaki mou em grego

Portugués

pedhaki mou em grego

Última actualización: 2024-02-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

kalimera s’agapo mou tikani

Portugués

kalimera s'agapo mou tikani

Última actualización: 2024-02-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

Μετά την έγκριση από το Συμβούλιο της απόφασης για τη χορήγηση ΕΧΣ στην Αρμενία και στη Γεωργία, η Επιτροπή και οι αρχές των δύο χωρών διαπραγματεύθηκαν τους όρους και τις προϋποθέσεις της πράξης. Οι γενικές παράμετροι των πράξεων, όπως τα ανώτατα ποσά και οι ημερομηνίες καταβολής των ετησίων δόσεων μη επιστρεπτέων ενισχύσεων καθώς και οι πρόωρες αποπληρωμές του χρέους, καθορίστηκαν στα μνημόνια συμφωνίας (mou) που συνάφθηκαν, εκ μέρους της Κοινότητας, από την Επιτροπή και τις κυβερνήσεις και τις κεντρικές τράπεζες των δικαιούχων χωρών. Οι ιδιαίτεροι χρηματοδοτικοί όροι των δανείων καθορίστηκαν στις συμφωνίες σύναψης δανείων που συνάφθηκαν ταυτόχρονα. Τελικά, τα μνημόνια συμφωνίας και οι συμφωνίες σύναψης δανείων υπογράφηκαν τον Δεκέμβριο 1997 (με τη Γεωργία) και τον Δεκέμβριο 1998 (με την Αρμενία). Μετά την έγκριση της απόφασης του Συμβουλίου 2000/244/eΚ, συνάφθηκε μνημόνιο συμφωνίας και συμφωνία σύναψης δανείου μεταξύ της Επιτροπής και του Τατζικιστάν τον Ιανουάριο του 2001. Επίσης, προκειμένου να αντικατοπτριστεί η παράταση της διάρκειας του προγράμματος και η αύξηση της χορήγησης μη επιστρεπτέων ενισχύσεων στη Γεωργία, υπογράφηκαν νέα μνημόνια συμφωνίας με την Αρμενία (τον Αύγουστο του 2001) και τη Γεωργία (τον Ιούλιο του 2001).Οι βασικές παράμετροι της πράξης ΕΧΣ υπέρ των τριών χωρών όπως καθορίζονται στο μνημόνιο συμφωνίας (αναθεωρημένα μνημόνια συμφωνίας για την Αρμενία και τη Γεωργία) συνοψίζονται στον πίνακα 2 του παραρτήματος. Προβλεπόταν ότι στο τέλος της εφαρμογής του προγράμματος, η Αρμενία δεν θα είχε πλέον εκκρεμείς οικονομικές υποχρεώσεις έναντι της Κοινότητας και ότι οι υποχρεώσεις της Γεωργίας και του Τατζικιστάν θα είχαν μειωθεί σε ανεκτά επίπεδα).

Portugués

na sequência da adopção pelo conselho da decisão relativa à assistência financeira excepcional a favor da arménia e da geórgia, a comissão e as autoridades dos dois países negociaram os termos e as condições da operação. os parâmetros gerais, tais como os montantes máximos e o calendário das parcelas anuais das subvenções e dos reembolsos antecipados, foram definidos em memorandos de entendimento (me) concluídos pela comissão em nome da comunidade e pelos governos e os bancos centrais dos beneficiários. as condições financeiras específicas dos empréstimos foram estabelecidas nos acordos de empréstimo concluídos na mesma altura. por fim, os me e os acordos de empréstimo foram assinados em dezembro de 1997 (com a geórgia) e em dezembro de 1998 (com a arménia). após a adopção da decisão 2000/244/ce do conselho, o me e o acordo de empréstimo entre a comissão e o tajiquistão foram concluídos em janeiro de 2001. além disso, a fim de ter em conta a extensão da duração do programa e o aumento do montante total da subvenção destinada à geórgia, foram assinados novos me com a arménia (agosto de 2001) e com a geórgia (julho de 2001).

Última actualización: 2024-02-23
Frecuencia de uso: 12
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,784,792 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo