Preguntar a Google

Usted buscó: välitystuomioiden (Húngaro - Inglés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Húngaro

Inglés

Información

Húngaro

Välitystuomioiden noudattaminen

Inglés

Compliance

Última actualización: 2010-09-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Húngaro

Välitystuomioiden noudattaminen

Inglés

Compliance with the arbitration panel ruling

Última actualización: 2010-09-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Húngaro

Välitystuomioiden noudattamatta jättämisestä seuraavat väliaikaiset korjaavat toimenpiteet

Inglés

Temporary remedies in case of non-compliance

Última actualización: 2010-09-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Húngaro

Välitystuomioiden noudattamiseksi toteutettujen toimenpiteiden tarkastelu etuuksien keskeyttämisen jälkeen

Inglés

Review of any measure taken to comply after the suspension of benefits

Última actualización: 2010-09-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Húngaro

Kumpikin osapuoli toteuttaa tarvittavat toimenpiteet välitystuomion noudattamiseksi, ja osapuolet pyrkivät sopimukseen välitystuomioiden noudattamista koskevasta kohtuullisesta määräajasta.

Inglés

Each Party shall take any measure necessary to comply with the arbitration panel ruling, and the Parties will endeavour to agree on the reasonable period of time to comply with the ruling.

Última actualización: 2010-09-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Húngaro

Jos vastaajaosapuoli ei ilmoita välitystuomioiden noudattamiseksi toteuttamistaan toimenpiteistä ennen kohtuullisen määräajan päättymistä tai jos välimiespaneeli päättää, että 8 artiklan 1 kohdan mukaisesti ilmoitettu toimenpide ei ole tästä sopimuksesta johtuvien osapuolten velvollisuuksien mukainen, vastaajaosapuolen on kantajaosapuolen tätä vaatiessa tarjottava väliaikaista korvausta.

Inglés

If the Party complained against fails to notify any measure taken to comply with the arbitration panel ruling before the expiry of the reasonable period of time, or if the arbitration panel rules that the measure notified under Article 8 paragraph 1 is not in conformity with that Party's obligations under this Agreement, the Party complained against shall, if so requested by the complaining Party, present an offer for temporary compensation.

Última actualización: 2010-09-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Húngaro

Vastaajaosapuolen on ilmoitettava kantajaosapuolelle viimeistään 30 päivän kuluttua välitystuomion tiedoksiannosta määräaika, jonka kuluessa se edellyttää välitystuomion noudattamista, jäljempänä "kohtuullinen määräaika".

Inglés

No later than 30 days after the notification of the arbitration panel ruling to the Parties, the Party complained against shall notify the complaining Party of the time it will require for compliance (hereinafter referred to as "reasonable period of time").

Última actualización: 2010-09-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Húngaro

Välitystuomion noudattamiseksi toteutettujen toimenpiteiden tarkastelu

Inglés

Review of any measure taken to comply with the arbitration panel ruling

Última actualización: 2010-09-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Húngaro

Vastaajaosapuolen on ilmoitettava toiselle osapuolelle ja väliaikaiselle komitealle toimenpiteistä, jotka se on toteuttanut välitystuomion noudattamiseksi, ja pyynnöstään kantajaosapuolen soveltaman etuuksien keskeyttämisen lopettamiseksi.

Inglés

The Party complained against shall notify the other Party and the Interim Committee of any measure it has taken to comply with the ruling of the arbitration panel and of its request for an end to the suspension of benefits applied by the complaining Party.

Última actualización: 2010-09-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Húngaro

Kantajaosapuoli voi peruuttaa valituksensa ilmoittamalla asiasta kirjallisesti välimiespaneelin puheenjohtajalle, vastaajaosapuolelle ja väliaikaiselle komitealle milloin tahansa ennen välitystuomion tiedoksiantoa osapuolille ja väliaikaiselle komitealle.

Inglés

The complaining Party may withdraw its complaint by written notification to the chairperson of the arbitration panel, the Party complained against and the Interim Committee, at any time before the ruling is notified to the Parties and the Interim Committee.

Última actualización: 2010-09-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Húngaro

Jos välimiespaneeli päättää, että välitystuomion noudattamiseksi toteutettu toimenpide ei ole tämän sopimuksen mukainen, välimiespaneeli määrittää, voiko kantajaosapuoli jatkaa etuuksien keskeyttämistä alkuperäisessä tai muussa määrin.

Inglés

If the arbitration panel rules that any measure taken to comply is not in conformity with this Agreement, the arbitration panel will determine whether the complaining party can continue the suspension of benefits at the original or at a different level.

Última actualización: 2010-09-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Húngaro

Jos osapuolten välillä on erimielisyyttä välitystuomion noudattamisen edellyttämästä kohtuullisesta määräajasta, kantajaosapuoli voi pyytää 20 päivän kuluessa 1 kohdan mukaisesta tiedoksiannosta väliaikaista komiteaa kutsumaan alkuperäisen välimiespaneelin uudelleen koolle määrittämään kohtuullisen määräajan pituuden.

Inglés

If there is disagreement between the Parties on the reasonable period of time to comply with the arbitration panel ruling, the complaining Party may request the Interim Committee, within 20 days of the notification made under paragraph 1, to reconvene the original arbitration panel to determine the length of the reasonable period of time.

Última actualización: 2010-09-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Húngaro

Välitystuomion tiedoksiannon määräaika on 20 päivää paneelin perustamispäivästä.

Inglés

The time limit for notifying the ruling remains 20 days from the date of the panel's establishment.

Última actualización: 2010-09-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: MatteoT

Húngaro

Välitystuomio olisi joka tapauksessa annettava viimeistään 120 päivän kuluttua paneelin perustamispäivästä.

Inglés

Under no circumstances should the ruling be issued later than 120 days from the date of the establishment of the panel.

Última actualización: 2010-09-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Húngaro

Vastaajaosapuolen on ilmoitettava toiselle osapuolelle ja väliaikaiselle komitealle ennen kohtuullisen määräajan päättymistä toimenpiteistä, jotka se on toteuttanut välitystuomion noudattamiseksi.

Inglés

The Party complained against shall notify the other Party and the Interim Committee before the end of the reasonable period of time of any measure that it has taken to comply with the arbitration panel ruling.

Última actualización: 2010-09-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Húngaro

Välitystuomion tiedoksiannon määräaika on 45 päivää paneelin perustamispäivästä.

Inglés

The period for notifying the ruling remains 45 days from the date of the panel's establishment.

Última actualización: 2010-09-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Húngaro

Välitystuomio olisi joka tapauksessa annettava viimeistään 100 päivän kuluttua paneelin perustamispäivästä.

Inglés

Under no circumstance should it take longer than 100 days from the date of the establishment of the panel.

Última actualización: 2010-09-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Húngaro

Jos välimiespaneeli päättää, että välitystuomion noudattamiseksi toteutettu toimenpide on tämän sopimuksen mukainen, etuuksien keskeyttäminen lopetetaan.

Inglés

If the arbitration panel rules that any measure taken to comply is in conformity with this Agreement, the suspension of benefits shall be terminated.

Última actualización: 2010-09-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Húngaro

Välitystuomio voi sisältää suosituksia sen noudattamiseksi toteuttavista toimenpiteistä.

Inglés

The ruling may contain recommendations on the measures to be adopted for compliance with it.

Última actualización: 2010-09-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo