Usted buscó: לירושלם (Hebreo - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Hebrew

Danish

Información

Hebrew

לירושלם

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Hebreo

Danés

Información

Hebreo

וישב יהושפט מלך יהודה אל ביתו בשלום לירושלם׃

Danés

kong josafat af juda derimod vendte uskadt hjem igen til sit palads i jerusalem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

וילינו הרכלים ומכרי כל ממכר מחוץ לירושלם פעם ושתים׃

Danés

da nu de handlende og de, der solgte alle slags varer, et par gange var blevet uden for jerusalem natten over,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

האמר לכורש רעי וכל חפצי ישלם ולאמר לירושלם תבנה והיכל תוסד׃

Danés

jeg siger om kyros: "min hyrde, som fuldbyrder al min vilje!" jeg siger om jerusalem: "det skal bygges!" om templet: "det skal grundes "

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Hebreo

וקבלו הכהנים והלוים משקל הכסף והזהב והכלים להביא לירושלם לבית אלהינו׃

Danés

da modtog præsterne og leviterne det tilvejede, sølvet og guldet og karrene, for at bringe det til vor guds hus i jerusalem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

ואמרת כה אמר אדני יהוה לירושלם מכרתיך ומלדתיך מארץ הכנעני אביך האמרי ואמך חתית׃

Danés

og sig: så siger den herre herren til jerusalem: dit udspring og din oprindelse var i kanaanæernes land; din fader var amorit, din moder hetiterinde.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

ואבוא לירושלם ואבינה ברעה אשר עשה אלישיב לטוביה לעשות לו נשכה בחצרי בית האלהים׃

Danés

og da jeg kom til jerusalem og opdagede det onde, eljasjib havde øvet for tobijas skyld ved at indrette ham et kammer i guds hus's forgårde,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

וינתץ את המזבחות ואת האשרים והפסלים כתת להדק וכל החמנים גדע בכל ארץ ישראל וישב לירושלם׃

Danés

lod han altrene nedbryde, asjerastøtterne og gudebillederne sønderslå og knuse og alle solstøtterne omhugge i hele israels land; så vendte han tilbage til jerusalem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו׃

Danés

følgende er de folk fra vor landsdel, der drog op fra land flygtigheden og fangenskabet. kong nebukadnezar af babel havde ført dem bort, men nu vendte de til bage til jerusalem og juda, hver til sin by;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

בעת ההיא יקראו לירושלם כסא יהוה ונקוו אליה כל הגוים לשם יהוה לירושלם ולא ילכו עוד אחרי שררות לבם הרע׃

Danés

på hin tid skal man kalde jerusalem herrens trone, og der, til herrens navn i jerusalem, skal alle folk strømme sammen, og de skal ikke mere følge deres onde hjertes stivsind.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

ויצא את האשרה מבית יהוה מחוץ לירושלם אל נחל קדרון וישרף אתה בנחל קדרון וידק לעפר וישלך את עפרה על קבר בני העם׃

Danés

og han lod asjerastøtten bringe fra herrens hus uden for jerusalem til kedrons dal og opbrænde der, og han lod den knuse til støv og støvet kaste hen, hvor småfolk havde deres grave.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

ידיע להוא למלכא די יהודיא די סלקו מן לותך עלינא אתו לירושלם קריתא מרדתא ובאישתא בנין ושורי אשכללו ואשיא יחיטו׃

Danés

det være kongen kundgjort, at jøderne, som drog op til os fra dig, er kommet til jerusalem; de er i færd med at genopbygge denne oprørske og onde by; de genopfører murene og udbedrer grunden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

וישלח האלהים מלאך לירושלם להשחיתה וכהשחית ראה יהוה וינחם על הרעה ויאמר למלאך המשחית רב עתה הרף ידך ומלאך יהוה עמד עם גרן ארנן היבוסי׃

Danés

og gud sendte en engel til jerusalem for at ødelægge det. men lige som han skulde til at ødelægge byen, så herren til og angrede det onde; og han sagde til engelen, som var ved at ødelægge: "nu er det nok, drag din hånd tilbage!" herrens engel stod da ved jebusiten ornans tærskeplads.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Hebreo

ויצו המלך את חלקיהו הכהן הגדול ואת כהני המשנה ואת שמרי הסף להוציא מהיכל יהוה את כל הכלים העשוים לבעל ולאשרה ולכל צבא השמים וישרפם מחוץ לירושלם בשדמות קדרון ונשא את עפרם בית אל׃

Danés

derpå bød kongen ypperstepræsten hilkija og andenpræsten og dørvogterne at bringe alle de ting, der var lavet til ba'al, asjera og hele himmelens hær, ud af herrens helligdom, og han lod dem opbrænde uden for jerusalem på markerne ved hedron, og asken lod han bringe til betel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

ובשנה השנית לבואם אל בית האלהים לירושלם בחדש השני החלו זרבבל בן שאלתיאל וישוע בן יוצדק ושאר אחיהם הכהנים והלוים וכל הבאים מהשבי ירושלם ויעמידו את הלוים מבן עשרים שנה ומעלה לנצח על מלאכת בית יהוה׃

Danés

i den anden måned i det andet År efter deres ankomst til guds hus i jerusalem gjorde zerubbabel, sjealtiels søn, og jesua, jozadaks søn, sammen med alle deres brødre, præsterne og leviterne, og alle dem, der var kommet fra fangenskabet til jerusalem, begyndelsen, idet de satte leviteme fra tyveårsalderen og opefter til at lede arbejdet med herrens hus.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,830,048 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo