Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
he bhai tu
mera bhai tu
Última actualización: 2019-12-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ap kaha se he
Última actualización: 2021-05-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
aap kaha se ho bhai
aap kaha se ho bhai
Última actualización: 2020-12-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bhai tu
bhai tu gud hai
Última actualización: 2023-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kaha se hai
kaha se hai
Última actualización: 2020-12-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ye kon he bhai
ye kon he bhai
Última actualización: 2020-10-17
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
number kaha se mila
number kaha se mila hi
Última actualización: 2024-04-14
Frecuencia de uso: 22
Calidad:
Referencia:
apki id kis naam se he
i want to challenge you
Última actualización: 2019-08-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
aap kon se shahar se he
aap kon se shahar se he
Última actualización: 2020-11-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bhai tu phir wahi baat kar raha hai
bhai tu phir wahi baat kar raha hai
Última actualización: 2021-02-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kya number 1 chutiya hai bhai tu
chutiya hai bhai tu
Última actualización: 2022-03-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
main aapko yahan se he call karunga
main aapko yahan se he call karunga
Última actualización: 2021-03-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
aare bhai tu kay kartos college ka job.
aare bhai tu kay kartos college ka job
Última actualización: 2023-04-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bhai tu dad ban gaya translate in english sentence
bhai tu dad ban gaya translated in english sentence
Última actualización: 2022-03-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
“mara bhai tu sath raya kar ya duniya nyu hi jalagi”
mara bhai tu sath raya kar ya duniya nyu hi jalagi
Última actualización: 2022-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: