Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
alákínálási különbözetek
unterbietungsspannen
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ilyen alapon az alákínálási különbözet 20,6 %.
danach liegt die preisunterbietungsspanne bei 20,6 %.
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ez az összehasonlítás 80 %-os alákínálási árkülönbözetet mutatott.
dieser vergleich ergab eine zielpreisunterbietungsspanne von 80 %.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
az alákínálási különbözetet ezért csak indikatív értéknek lehet tekintetni.
daher ist die preisunterbietungsspanne lediglich als anhaltspunkt zu betrachten.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a felülvizsgált alákínálási különbözet is jóval a minimum szint felett maradt.
auch die neue preisunterbietungspanne liegt nach wie vor deutlich über der geringfügigkeitsschwelle.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
következésképpen ennek megfelelően felülvizsgálták a két indiai exportáló termelő alákínálási arányát.
die zielpreisunterbietungsspannen der beiden indischen ausführenden hersteller wurden entsprechend angepasst.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a megfeleltethető terméktípusok kis mennyisége miatt azonban a jelenlegi alákínálási különbözet csak indikatív adatnak tekinthető.
aufgrund der geringen mengen korrespondierender warentypen ist die preisunterbietungsspanne allerdings lediglich als anhaltspunkt zu betrachten.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ennek alapján megerősítést nyert, hogy a termékcsaládok szintjén tapasztalható alákínálási és áron alul értékesítési gyakorlat értelmezhető.
auf dieser grundlage wird bestätigt, dass die berechnungen zur ermittlung der preisunterbietungs- und zielpreisunterbietungsspannen bei den produktfamilien aussagekräftig sind.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a súlyozott átlaggal számított alákínálási különbözet mindkét ország esetében 3,8 % volt a vi során.
die gewogene durchschnittliche preisunterbietungsspanne beider länder lag im uz bei 3,8 %.
Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(119) ahogy a fentiekben az ár-alákínálási különbözeteket, a kárkülönbözeteket is felülvizsgálták és módosították.
(119) wie bereits in bezug auf die preisunterbietungsspannen dargelegt, wurden auch die schadensspannen überprüft und geändert.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a felülvizsgált, súlyozott, átlagos ár-alákínálási mérték a közösségi iparág árainak százalékában kifejezve a következő:
auf dieser grundlage ergaben sich folgende überprüfte gewogene durchschnittliche preisunterbietungsspannen, ausgedrückt als prozentsatz der preise des wirtschaftszweigs der gemeinschaft:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
az alákínálási különbözet felülvizsgálata nem érinti az ideiglenes rendelet (67)–(69) preambulumbekezdéseiben meghatározott dömpingelt behozatal hatására vonatkozó következtetéseket.
die Änderung der preisunterbietungspanne lässt die unter den randnummern 67 bis 69 der vorläufigen verordnung gezogenen schlussfolgerungen zu den auswirkungen der gedumpten einfuhren unberührt.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad: