Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
az összkép siralmas volt.
und eine wende schien nicht in sicht.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
micsoda siralmas látvány!
welch ein trauriger anblick!
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hogy került ilyen siralmas helyzetbe?
»was für auskunft können sie uns über sich selbst geben?«
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de milyen siralmas állapotban, milyen kimerülten értek vissza!
und in welchem traurigen, heruntergekommenen zustande befanden sie sich! rückkehr an bord des duncan.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
valósággal agyongyötri magát az az asszony, siralmas még nézni is.
sie quält sich sehr, es ist kläglich anzusehen, und im hause geht alles drunter und drüber.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a siralmas környezetvédelmi és szociális feltételek tehát fennmaradnak, ha nem rosszabbodnak.
das heißt, dass sich auch in naher zukunft nichts an den gegenwärtigen sozialen und ökologischen auswirkungen ändern wird; diese könnten sich sogar noch verschlimmern.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a siralmas környezetvédelmi és szociális feltételek tehát fennmaradnak, vagy még rosszabbodnak is.
das heißt, dass sich auch in naher zukunft nichts an den gegenwärtigen sozialen und ökologischen auswirkungen ändern wird; diese könnten sich sogar noch verschlimmern.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el fogok pusztulni - mondta -, bele kell pusztulnom ebbe a siralmas bolondságba.
»ich werde zugrunde gehen«, sagte er, »ich muß zugrunde gehen an dieser beklagenswerten narrheit.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bölcseknek elméje a siralmas házban [van], a bolondoknak pedig elméje a vígasságnak házában.
das herz der weisen ist im klagehause, und das herz der narren im hause der freude.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
És a mint elnézte férjét: ennek a siralmas látványnak az egyhangúsága lassankint minden részvétet kiűzött a szivéből.
je länger sie ihn in dieser monotonen stimmung ansah, um so mehr schwand das mitleid aus ihrem herzen bis auf den letzten rest.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
paganel, aki időközben meggyőződött arról, hogy csomagjai a hajón vannak, siralmas képpel, szégyenkezve megjelent a fedélzeten.
in dem augenblick kam paganel in kläglicher beschämung wieder auf das hinterverdeck, nachdem er sich überzeugt hatte, daß sein gepäck sich an bord befand.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mikor tehát mr. st. john azt kérdezte, hogyan kerültem ilyen siralmas helyzetbe, rövid szünet után így feleltem:
und als mr. st. john einen bericht verlangte – welchen zu geben ich für den augenblick zu schwach war – sagte ich nach einer kurzen pause:
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jobb a siralmas házhoz menni, hogynem a lakodalomnak házához menni; mivelhogy minden embernek ez a vége, és az élõ ember megemlékezik arról.
es ist besser in das klagehaus gehen, denn in ein trinkhaus; in jenem ist das ende aller menschen, und der lebendige nimmt's zu herzen.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a siralmas gazdasági helyzet, a magas és tovább növekvő munkanélküliség és a növekvő szegénység fényében az egszb óva int a jelenlegi megszorító politika folytatásától, valamint az elmélyülő és elhúzódó recesszió súlyos következményeitől.
angesichts der schlechten wirtschaftslage, der hohen und weiter steigenden arbeitslosigkeit und der zunahme der armut warnt der ewsa vor der fortführung der derzeitigen sparpolitik und den ernsten folgen einer rezession.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1.5 az egszb fontosnak tartja, hogy fellépjünk az ázsiai újrahasznosító telepeken uralkodó siralmas környezeti és szociális körülmények javítása érdekében, anélkül azonban, hogy ez hátrányosan befolyásolná a bontótelepeken szerzett jövedelemből élő helyi közösségek munkahelyeinek fenntarthatóságát.
1.5 nach meinung des ausschusses müssen maßnahmen getroffen werden, um den beklagenswerten ökologischen und sozialen bedingungen in den asiatischen recyclinganlagen abzuhelfen; allerdings dürfen diese keine negativen auswirkungen auf die nachhaltigkeit der arbeitsplätze für die bevölkerung vor ort haben, die von den einkünften aus den recyclinganlagen lebt.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1.3 a siralmas gazdasági helyzet, a társadalmi kohézióval kapcsolatos kedvezőtlen következmények, a magas és tovább növekvő munkanélküliség és a növekvő szegénység fényében az egszb óva int a jelenlegi megszorító politika folytatásától, valamint az elmélyülő és elhúzódó recesszió súlyos következményeitől, melyek strukturálisan gyengíthetik a gazdaságot és veszélyeztethetik egy környezetileg fenntartható modellre történő gazdasági áttérést.
1.3 angesichts der schlechten wirtschaftslage, der negativen auswirkungen auf den sozialen zusammenhalt, die hohe und weiter steigende arbeitslosigkeit und den anstieg der armut warnt der ewsa vor der fortführung der derzeitigen sparpolitik und den ernsten folgen einer tiefen und langen rezession, die die wirtschaft strukturell schwächen und den Übergang hin zu einem umweltverträglichen wirtschaftsmodell gefährden kann.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: