Usted buscó: származásigazolás (Húngaro - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Hungarian

German

Información

Hungarian

származásigazolás

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Húngaro

Alemán

Información

Húngaro

cÍm szÁrmazÁsigazolÁs

Alemán

titel v nachweis der ursprungseigenschaft

Última actualización: 2016-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Húngaro

a származásigazolás címe:

Alemán

die Überschrift der zuchtbescheinigung gibt auskunft

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Húngaro

cikk a származásigazolás benyújtása

Alemán

artikel 24 vorlage der ursprungsnachweise

Última actualización: 2016-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Húngaro

a fajtatiszta tenyészállatokat származásigazolás kíséri,

Alemán

die reinrassigen zuchttiere von einer tierzuchtbescheinigung begleitet werden, die

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Húngaro

cikk származásigazolás és az alátámasztó okmányok megőrzése

Alemán

artikel 28 aufbewahrung der ursprungsnachweise und belege

Última actualización: 2016-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Húngaro

cikk eur.1 szállítási bizonyítvány kibocsátása előzőleg kibocsátott vagy kiállított származásigazolás alapján

Alemán

artikel 20 ausstellung der warenverkehrsbescheinigung eur.1 auf der grundlage eines vorher ausgestellten oder ausgefertigten ursprungsnachweises

Última actualización: 2016-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Húngaro

megfelelnek a (2) bekezdés szerint elfogadott végrehajtási aktusokban meghatározott származásigazolás-mintának.

Alemán

dem muster der tierzuchtbescheinigung entsprechen, das in einem durchführungsrechtsakt gemäß absatz 2 festgelegt wurde.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Húngaro

megfelelnek a (4) bekezdés szerint elfogadott végrehajtási aktusokban meghatározott, a vonatkozó származásigazolás-mintáknak.

Alemán

mit den entsprechenden muster-tierzuchtbescheinigungen übereinstimmen, die in gemäß absatz 4 erlassenen durchführungsrechtsakten festgelegt sind.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Húngaro

(4) a származásigazolás csak akkor fogadható el, ha a termékek megfelelnek a közösségben érvényben lévő rendelkezések szerint a származás meghatározására vonatkozó kritériumoknak.

Alemán

(4) der ursprungsnachweis wird nur angenommen, wenn die waren die in den geltenden gemeinschaftsbestimmungen vorgesehenen kriterien für die ursprungsbestimmung erfuellen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Húngaro

e rendelet emellett megállapítja a hibrid tenyészsertéseknek a törzskönyvek főtörzskönyvi részébe történő bejegyzésére vonatkozó kritériumokat, valamint a teljesítményvizsgálatra, a genetikai értékelésre és a hibrid tenyészsertések tenyésztési engedélyezésre, továbbá a származásigazolás tartalmára vonatkozó kritériumokat.

Alemán

diese verordnung sollte zudem kriterien für die eintragung von hybridzuchtschweinen in die hauptabteilung von zuchtregistern, bestimmungen für die leistungsprüfung und die zuchtwertschätzung sowie kriterien für die zulassung von hybridzuchtschweinen zur zucht enthalten und den inhalt der zuchtbescheinigungen regeln.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Húngaro

e rendelet a fajtatiszta tenyészállatok törzskönyvek főtörzskönyvi részének különböző osztályaiba történő bejegyzésére vonatkozó kritériumokat, valamint a teljesítményvizsgálatra, a genetikai értékelésre és a tenyészállatok tenyésztési célú engedélyezésére vonatkozó szabályokat, valamint a származásigazolás tartalmára irányadó kritériumokat is megállapítja.

Alemán

diese verordnung sollte zudem kriterien für die eintragung reinrassiger zuchttiere in die verschiedenen klassen der hauptabteilung von zuchtbüchern sowie bestimmungen für die leistungsprüfung und die zuchtwertschätzung, für die zulassung von zuchttieren zur zucht sowie für den inhalt der tierzuchtbescheinigungen enthalten.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Húngaro

az aláíró neve és beosztása, a származásigazolás kibocsátásának ideje és helye és a kibocsátó tenyésztő szervezet – illetve az unióba való behozatal esetén a harmadik országbeli állattenyésztő szervezet – által meghatalmazott személy aláírása.

Alemán

name und amtsbezeichnung der/des unterzeichneten, datum und ort der ausstellung der zuchtbescheinigung, unterschrift der/des bevollmächtigten des ausstellenden zuchtverbands bzw. – bei einfuhren in die union – der ausstellenden zuchtstelle.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Húngaro

a bizottság megállapítja, hogy a visszatérítés többségében a közösség származásigazolási rendszerén alapszik.

Alemán

die kommission stellt fest, dass die erstattung größtenteils auf dem system der gemeinschaft für ursprungszeugnisse beruhen wird.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,039,009,854 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo