Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
cÍm szÁrmazÁsigazolÁs
titel v nachweis der ursprungseigenschaft
Última actualización: 2016-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a származásigazolás címe:
die Überschrift der zuchtbescheinigung gibt auskunft
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cikk a származásigazolás benyújtása
artikel 24 vorlage der ursprungsnachweise
Última actualización: 2016-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a fajtatiszta tenyészállatokat származásigazolás kíséri,
die reinrassigen zuchttiere von einer tierzuchtbescheinigung begleitet werden, die
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cikk származásigazolás és az alátámasztó okmányok megőrzése
artikel 28 aufbewahrung der ursprungsnachweise und belege
Última actualización: 2016-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cikk eur.1 szállítási bizonyítvány kibocsátása előzőleg kibocsátott vagy kiállított származásigazolás alapján
artikel 20 ausstellung der warenverkehrsbescheinigung eur.1 auf der grundlage eines vorher ausgestellten oder ausgefertigten ursprungsnachweises
Última actualización: 2016-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
megfelelnek a (2) bekezdés szerint elfogadott végrehajtási aktusokban meghatározott származásigazolás-mintának.
dem muster der tierzuchtbescheinigung entsprechen, das in einem durchführungsrechtsakt gemäß absatz 2 festgelegt wurde.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
megfelelnek a (4) bekezdés szerint elfogadott végrehajtási aktusokban meghatározott, a vonatkozó származásigazolás-mintáknak.
mit den entsprechenden muster-tierzuchtbescheinigungen übereinstimmen, die in gemäß absatz 4 erlassenen durchführungsrechtsakten festgelegt sind.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(4) a származásigazolás csak akkor fogadható el, ha a termékek megfelelnek a közösségben érvényben lévő rendelkezések szerint a származás meghatározására vonatkozó kritériumoknak.
(4) der ursprungsnachweis wird nur angenommen, wenn die waren die in den geltenden gemeinschaftsbestimmungen vorgesehenen kriterien für die ursprungsbestimmung erfuellen.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e rendelet emellett megállapítja a hibrid tenyészsertéseknek a törzskönyvek főtörzskönyvi részébe történő bejegyzésére vonatkozó kritériumokat, valamint a teljesítményvizsgálatra, a genetikai értékelésre és a hibrid tenyészsertések tenyésztési engedélyezésre, továbbá a származásigazolás tartalmára vonatkozó kritériumokat.
diese verordnung sollte zudem kriterien für die eintragung von hybridzuchtschweinen in die hauptabteilung von zuchtregistern, bestimmungen für die leistungsprüfung und die zuchtwertschätzung sowie kriterien für die zulassung von hybridzuchtschweinen zur zucht enthalten und den inhalt der zuchtbescheinigungen regeln.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e rendelet a fajtatiszta tenyészállatok törzskönyvek főtörzskönyvi részének különböző osztályaiba történő bejegyzésére vonatkozó kritériumokat, valamint a teljesítményvizsgálatra, a genetikai értékelésre és a tenyészállatok tenyésztési célú engedélyezésére vonatkozó szabályokat, valamint a származásigazolás tartalmára irányadó kritériumokat is megállapítja.
diese verordnung sollte zudem kriterien für die eintragung reinrassiger zuchttiere in die verschiedenen klassen der hauptabteilung von zuchtbüchern sowie bestimmungen für die leistungsprüfung und die zuchtwertschätzung, für die zulassung von zuchttieren zur zucht sowie für den inhalt der tierzuchtbescheinigungen enthalten.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
az aláíró neve és beosztása, a származásigazolás kibocsátásának ideje és helye és a kibocsátó tenyésztő szervezet – illetve az unióba való behozatal esetén a harmadik országbeli állattenyésztő szervezet – által meghatalmazott személy aláírása.
name und amtsbezeichnung der/des unterzeichneten, datum und ort der ausstellung der zuchtbescheinigung, unterschrift der/des bevollmächtigten des ausstellenden zuchtverbands bzw. – bei einfuhren in die union – der ausstellenden zuchtstelle.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a bizottság megállapítja, hogy a visszatérítés többségében a közösség származásigazolási rendszerén alapszik.
die kommission stellt fest, dass die erstattung größtenteils auf dem system der gemeinschaft für ursprungszeugnisse beruhen wird.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: