Usted buscó: felszabadították (Húngaro - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Hungarian

French

Información

Hungarian

felszabadították

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Húngaro

Francés

Información

Húngaro

azon termékmennyiségek, amelyek tekintetében a biztosítékot felszabadították.

Francés

la quantité de produits pour laquelle la garantie a été libérée.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Húngaro

a 250 millió eurós első kiutalást felszabadították és felosztották.

Francés

la première tranche de 250 millions eur a été débloquée et répartie.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Húngaro

b) azoknak a termékeknek a mennyisége, amelyek tekintetében a biztosítékot felszabadították.

Francés

b) la quantité de produits pour laquelle la garantie a été libérée.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Húngaro

- a biztosíték értékével megegyező összeget be kell szedni, amennyiben a biztosítékot már felszabadították.

Francés

- un montant égal à la garantie doit être recouvré, si celle-ci a déjà été libérée.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Húngaro

január 1-jei hatállyal felszabadították a tartalékalapban található maradék 72 millió dán koronát, amely következésképp a tv2 rendelkezésére áll bármilyen célra.

Francés

avec effet au 1er janvier 2003, les 72 millions dkk restants de cette réserve ont été libérés et ensuite mis à la disposition de tv2 pour être affectés à l'usage qu'elle souhaite.

Última actualización: 2010-08-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Húngaro

ha azonban az árukat a szabad forgalom számára felszabadították, vagy más vámeljárás alá vonták valamely köztes pályaudvaron, akkor az azért a pályaudvarért felelős vámhivatal jár el rendeltetési vámhivatalként.

Francés

toutefois, lorsque les marchandises sont mises à la consommation ou sont placées sous un autre régime douanier dans une gare intermédiaire, le bureau auquel ressortit cette gare assume le rôle de bureau de destination.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Húngaro

a biztosítékot felszabadították, a kedvezményezettnek meg kell fizetnie a biztosítéknak azt a részét, amely elveszett volna, továbbá a felszabadítás napja és a kifizetést megelőző nap közötti időszakra számított kamatot.

Francés

si la garantie a été libérée, le bénéficiaire paie le montant de la garantie qui aurait été acquis, augmenté des intérêts calculés à partir du jour de la libération jusqu'au jour précédant le jour du paiement.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Húngaro

a régi tagállamokban az exportorientált cégek jelentősen fokozni tudták versenyképességüket, azokban az országokban pedig, ahol felszabadították a munkaerőpiacot, a munkaerő-migráció enyhíteni tudta a szűk keresztmetszetek problémáját.

Francés

dans les anciens États membres, les entreprises tournées vers l'exportation ont enregistré des gains de compétitivité importants, et la migration des travailleurs a donné un ballon d'oxygène aux pays qui ouvraient leur marché du travail.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Húngaro

b) a biztosítékot felszabadították, a kedvezményezettnek meg kell fizetnie a biztosítéknak azt a részét, amely elveszett volna, továbbá a felszabadítás napja és a kifizetést megelőző nap közötti időszakra számított kamatot.

Francés

b) si la garantie a été libérée, le bénéficiaire paie le montant de la garantie qui aurait été acquis, augmenté des intérêts calculés à partir du jour de la libération jusqu'au jour précédant le jour du paiement.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Húngaro

3. a tagállamoknak biztonsági olajkészleteiket a bizottsággal együttműködésben kell újra feltölteniük, ez utóbbi országonkénti alapon segíti a tagállamokat a piaci helyzetet figyelembe vevő rugalmas tervek elfogadásában. a tagállamoknak akkor kell benyújtaniuk újrafeltöltési terveiket, amikor a felszabadításra szánt biztonsági olajkészleteik összességét felszabadították.

Francés

3) les États membres s’efforcent de reconstituer leurs stocks pétroliers de sécurité en coordination avec la commission, laquelle facilitera l’adoption, pays par pays, de plans flexibles tenant dûment compte des conditions du marché. les États membres s’efforcent de soumettre leurs plans de reconstitution dès qu’ils ont mis à disposition l’ensemble des stocks pétroliers de sécurité qu’ils envisagent de débloquer.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Húngaro

a cotonou-i megállapodás hatályba lépése óta a korábbi efÁ-kból a 9. efÁ-ba átcsoportosított teljes összeg 2607 millió euro.[21]. e források többségét a nemzeti indikatív programokba csoportosították át, azonban arányát tekintve a legnagyobb emelkedést az akcs-n belüli együttműködés keretében jegyezték be.azáltal, hogy a feltételes milliárd egy hányadát az eu vízalap elindítása céljából részlegesen felszabadították, a konszolidált 9. efa keretében rendelkezésre álló teljes finanszírozási összeg jelenleg 15 367 millió euro[22].

Francés

pour le solde de 500 millions d’euros du milliard conditionnel, la commission a procédé à une sélection très stricte et prioritaire des propositions sur la base des obligations découlant de l’accord de cotonou et des engagements acp-ce qui n’ont pas encore été honorés au plan international, compte tenu des principes d’urgence et de l’accent mis sur la pauvreté, la concentration des aides et la capacité d’absorption. une proposition du groupe acp pour la création d’une facilité acp-ce pour les catastrophes naturelles afin d’aider les acp dans la prévention, la préparation et la gestion des catastrophes naturelles, n’a pas été retenue puisque les instruments existants permettent déjà à la commission de faire face à ce type de problèmes. le secrétariat acp et la commission ont cependant convenu d’examiner ensemble comment davantage renforcer les mécanismes de réponse existants et d’étudier toutes mesures complémentaires pour renforcer la coopération acp-ce et la solidarité intra-acp en cas de catastrophes naturelles.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,800,213,982 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo