Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
a takarmányipari vállalkozások felelőssége és kötelezettségei
responsabilità ed obblighi incombenti alle imprese nel settore dei mangimi
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a takarmányra vonatkozó kötelezettségek: takarmányipari vállalkozó
obblighi relativi ai mangimi: operatori del settore dei mangimi
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a jegyzék takarmányipari vállalkozók általi használata önkéntes.
l’uso del catalogo da parte degli operatori del settore dei mangimi è facoltativo.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a programban részt vevő élelmiszer- és takarmányipari vállalkozásokra vonatkozóan
con riguardo alle aziende alimentari e di produzione dei mangimi interessate dal programma
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a címkézésért felelős takarmányipari vállalkozó neve vagy vállalkozásának neve és címe;
il nome o la ragione sociale e l’indirizzo dell’operatore del settore dei mangimi responsabile dell’etichettatura;
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
élelmiszer- és takarmányipari vállalkozók és a hatósági ellenőrzéseket végző alkalmazottak együttműködése
la cooperazione degli operatori del settore dei mangimi con il personale che effettua i controlli ufficiali
Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(31) hasonló követelményeket kell alkalmazni a takarmányok és a takarmányipari vállalkozók esetében.
(31) analoghe condizioni dovrebbero riguardare i mangimi ed essere imposte agli operatori del settore dei mangimi.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
az európai takarmányipari ágazat képviselői az interneten közzéteszik ezen értesítések nyilván tartását, és rendszeresen frissítik azt.
i rappresentanti dei settori europei dei mangimi pubblicano un registro di tali notifiche su internet e provvedono al suo regolare aggiornamento.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ez hirtelen változást eredményezne, és nem tenné lehetővé a takarmányokat forgalomba hozó takarmányipari vállalkozások számára a zökkenőmentes átmenetet.
questo comporterebbe un brusco cambiamento e non consentirebbe una transizione graduale verso le nuove norme per gli operatori commerciali del settore dei mangimi che immettono i mangimi sul mercato.
Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
az e cikk (1) bekezdésében foglalt követelmények mellett a takarmányt forgalomba hozó takarmányipari vállalkozóknak biztosítaniuk kell, hogy
oltre alle condizioni di cui al paragrafo 1 del presente articolo, gli operatori del settore dei mangimi che immettono sul mercato i loro prodotti garantiscono che i mangimi:
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a takarmányra vonatkozó állítások alkalmazásával kapcsolatban elsősorban a tudományos megalapozottságot kell figyelembe venni, és az ilyen állításokat a takarmányipari vállalkozóknak igazolniuk kell.
la fondatezza scientifica dovrebbe essere l’aspetto principale di cui tenere conto nell’utilizzo di allegazioni relative ai mangimi e gli operatori del settore dei mangimi che fanno uso di tali allegazioni dovrebbero giustificarle.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a közösségi jegyzék módosításainak tervezetét, valamint a kódexek és azok módosításainak tervezetét az európai takarmányipari ágazat valamennyi megfelelő képviselője dolgozza ki és módosítja:
le proposte di modifica al catalogo comunitario e le bozze dei codici, nonché le eventuali proposte di modifica di questi ultimi, sono elaborati e modificati dai rappresentanti competenti dei settori europei dei mangimi:
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(4) a takarmányipari vállalkozó együttműködik az illetékes hatóságokkal az általa jelenleg vagy korábban szállított takarmánnyal kapcsolatos kockázatok megelőzésében vagy csökkentésében.
4. gli operatori del settore dei mangimi collaborano con le autorità competenti riguardo ai provvedimenti volti ad evitare i rischi provocati da un mangime che forniscono o hanno fornito.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a címkézésért felelős személy a takarmányt először forgalomba hozó takarmányipari vállalkozó vagy, adott esetben az a takarmányipari vállalkozó, akinek neve vagy vállalkozása neve alatt a takarmányt forgalomba hozzák.
la persona responsabile dell’etichettatura è l’operatore del settore dei mangimi che immette per primo un mangime sul mercato o, se del caso, l’operatore del settore dei mangimi il cui nome o la cui ragione sociale sono utilizzati per la commercializzazione del mangime.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a takarmányipari vállalkozók az ellenőrzésük alatt álló vállalkozásokban biztosítják, hogy a kötelező címkézési adatok továbbíthatók legyenek az egész élelmiszerláncon keresztül, lehetővé téve ezzel a takarmány végső felhasználójának e rendelet szerinti tájékoztatását.
nell’ambito delle aziende sotto il loro controllo gli operatori del settore dei mangimi provvedono a che le indicazioni obbligatorie di etichettatura siano trasmesse lungo l’intera filiera alimentare, affinché l’utilizzatore finale del mangime possa disporre delle necessarie informazioni, conformemente al presente regolamento.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
6. takarmányipari vállalkozó: az a természetes vagy jogi személy, aki/amely az általa ellenőrzött takarmányipari vállalkozáson belül felelős az élelmiszerjog követelményeinek betartásáért;
6) "operatore del settore dei mangimi", la persona fisica o giuridica responsabile di garantire il rispetto delle disposizioni della legislazione alimentare nell'impresa di mangimi posta sotto il suo controllo;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
(3) a takarmányipari vállalkozó haladéktalanul tájékoztatja az illetékes hatóságokat, amennyiben úgy véli vagy okkal feltételezi, hogy az általa forgalomba hozott takarmány nem felel meg a takarmánybiztonsági követelményeknek.
3. gli operatori del settore dei mangimi informano immediatamente le autorità competenti quando ritengano o abbiano motivo di ritenere che un mangime da essi immesso sul mercato possa non essere conforme ai requisiti di sicurezza dei mangimi.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
az összetett takarmányt általában lezárt tartályokban kell forgalmazni, de gondoskodni kell a megfelelő eltérési lehetőségekről is, amennyiben e követelmény alkalmazása nem szükséges az emberi vagy állati egészség, illetve a vevő érdekeinek védelmében, és túlzott terhet róna a takarmányipari vállalkozókra.
di norma, i mangimi composti dovrebbero essere commercializzati in recipienti sigillati, ma è opportuno prevedere deroghe appropriate a tale regola nella misura in cui l’osservanza di detta prescrizione non sia necessaria per proteggere la salute umana o animale o gli interessi dei consumatori e costituisca un onere eccessivo per gli operatori del settore dei mangimi.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
az ibériai félszigeten tapasztalt időjárási viszontagságok miatt a közösségi piacon viszonylag magas a kukorica ára, emiatt az állattenyésztők és a takarmányipar számára nehéz a készleteket versenyképes áron feltölteni.
a causa delle difficili condizioni climatiche della penisola iberica, i prezzi del granturco sul mercato comunitario sono relativamente elevati, con conseguenti difficoltà di approvvigionamento a prezzi competitivi per gli allevatori e l’industria dei mangimi.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 7
Calidad: