Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
jaj sion! szabadítsd ki magadat, ki babilon leányánál lakozol.
e hiona, kawhaki i a koe, e koe e noho mai na i te tamahine a papurona
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
babilon folyóvizeinél, ott ültünk és sírtunk, mikor a sionról megemlékezénk.
i te taha o nga wai o papurona, noho ana tatou i reira, ae, tangi ana tatou, ia tatou i mahara ai ki hiona
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
És babilon kõrakássá lesz, sárkányok lakhelyévé, csudává, csúfsággá és lakatlanná lesz.
a ka waiho a papurona hei puranga, hei nohoanga mo nga kirehe mohoao, hei miharotanga, hei whakahianga atu, te ai te tangata
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
babilon bevételének zajától megindul a föld, és kiáltása hallatszik a nemzetek között!
ngateri ana te whenua i te haruru o te horonga o papurona, rangona ana te hamama i roto i nga iwi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
babilon is elesik, izráel megölöttjei, a mint babilonban is elhullottak az egész föld megölöttjei.
i te mea na papurona i mea nga tupapaku o iharaira kia hinga, waihoki ka hinga ki papurona nga tupapaku o te whenua katoa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hogy elmúlott és összetört az egész föld põrölye! milyen útálatossá lett babilon a nemzetek között.
tona poroporonga rawatanga, wawahia ana te hama o te ao katoa! tona ururutanga o papurona i roto i nga tauiwi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kor a király nagy [tisztesség]re emelé sidrákot, misákot és abednégót babilon tartományában.
katahi ka whakanekehia ake ano a hataraka, a mehaka, a apereneko e te kingi i te kawanatanga o papurona
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
az a szó, a melyet szóla az Úr babilon felõl és a káldeusok földje felõl, jeremiás próféta által.
ko te kupu i korerotia e ihowa mo papurona, mo te whenua o nga karari, i puaki i a heremaia poropiti
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a futók és a babilon földébõl menekülõk zaja megjelentik majd a sionon az Úrnak a mi istenünknek bosszúállását, az õ templomáért való bosszúállását.
ko te reo o te hunga e rere ana, e mawhiti ana i te whenua o papurona, hei korero ki te whenua o hiona i te rapu utu a ihowa, a to tatou atua, i te rapu utu mo tona temepara
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
embernek fia! írd fel magadnak e nap nevét, épen ezen napét: babilon királya épen ezen a napon jött jeruzsálemre.
e te tama a te tangata, tuhituhia te ingoa o tenei ra, o tenei ra kotahi rawa nei: ko te tino ra tenei i anga nui ai te kingi o papurona ki hiruharama
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
babilon leánya, te pusztulóra vált! Áldott legyen a ki megfizet néked gonoszságodért, a melylyel te fizettél nékünk!
e te tamahine o papurona, meake nei whakangaromia, ka hari te tangata e utua ai koe mo tau i mea ai ki a matou
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
arany pohár volt babilon az Úr kezében, a mely megrészegíté ez egész földet; nemzetek ittak az õ borából, azért bolondultak meg a nemzetek.
he kapu koura a papurona i roto i te ringa o ihowa, nana i haurangi ai te whenua katoa: kua inumia tona waina e nga iwi; na reira ka haurangi nga iwi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
És megerõsítem babilon királyának karjait, és adom az én fegyveremet kezébe, és eltöröm a faraó karjait, és nyögni fog elõtte, mint a megsebesültek szoktak.
ka kaha ano i ahau nga ringa o te kingi o papurona, ka hoatu ano e ahau taku hoari ki tona ringa: ka whati ia i ahau nga ringa o parao, a no te tangata i werohia nga aue e aue ai ia ki tona aroaro
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
[olyan] lesz babilon, a királyságok ékessége, a khaldeusok dicsekvésének dísze, mint a hogyan elpusztítá isten sodomát és gomorát;
a ko papurona, ko te kororia o nga kingitanga, ko te mea ataahua whakahirahira a nga karari, tera ia e rite ki ta te atua hurihanga i horoma, i komora
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
szállj le és ülj a porba, babilon szûz leánya, ülj a földre királyi szék nélkül, te a káldeusok leánya, mert nem hívnak többé téged gyöngének és elkényeztetettnek!
haere iho, e noho ki te puehu, e te tamahine wahine a papurona: e noho ki te whenua, kahore he torona, e te tamahine a nga karari; e kore hoki koe e kiia i muri he kiri angiangi, he whakatarapi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bukodonozor király csináltata egy arany [álló]képet, magassága hatvan sing, szélessége hat sing; felállíttatá azt a dura mezején, babilon tartományában.
i hanga e kingi nepukaneha he whakapakoko koura, ko tona roa e ono tekau whatianga, a ko tona whanui e ono whatianga: a whakaturia ana e ia ki te mania o rura i te kawanatanga o papurona
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
azért halljátok meg az Úr tervét, a melyet babilon ellen tervezett, és az õ gondolatait, a melyeket káldea ellen gondolt. bizony elhajtják õket, a nyáj kicsinyeit, és álmélkodik felettök a legelõ.
mo reira whakarongo ki te tikanga a ihowa, kua whakatakotoria e ia mo papurona; ki ona whakaaro hoki i whakaaroa e ia mo te whenua o nga karari: he pono ka toia atu ratou e ratou, ara nga mea ririki o te kahui: he pono ka whakangaromia ratou ko o ratou nohoanga e ia
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
babilon fiait és minden káldeabelit, pekódot és soát és koát, assiria minden fiát õ velük, kívánatos ifjakat, helytartókat s fejedelmeket, mindnyájokat, szekérrõl harczolókat s elõkelõket, és lovakon ülõket, mindnyájokat.
ko nga tangata o papurona, ratou ko nga karari katoa, a pekoro, a hoa, a koa, ratou ko nga ahiriana katoa: he taitamariki ratou katoa e minaminatia, he ariki, he kawana, he rangatira, he rongo nui, he eke hoiho katoa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: