Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
És nem tértek meg az õ gyilkosságaikból, sem az õ ördöngösségeikbõl, sem paráználkodásaikból, sem lopásaikból.
И не раскаялись они в убийствах своих, ни в чародействах своих, ни в блудодеянии своем, ни в воровстве своем.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ez a különös ügy, amely nyilvánvalóan ördöngösségből, néminemű hipnotikus szemfényvesztésből, és sejthetően bűnöző elemek tevékenységéből tevődött össze, az elé a feladat elé állította a nyomozókat, hogy a moszkva különböző pontjain történő fölöttébb zavaros és változatos eseményeket egységessé gyúrják, összefüggésbe hozzák egymással.
Теперь следствию по этому странному делу, отдающему совершенно явственной чертовщиной, да еще с примесью каких-то гипнотических фокусов и совершенно отчетливой уголовщины, надлежало все разносторонние и путанные события, происшедшие в разных местах Москвы, слепить в единый ком.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad: