Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
a mi atyáinknak istene feltámasztotta jézust, kit ti fára függesztve megölétek.
våra fäders gud har uppväckt jesus, som i haden upphängt på trä och dödat.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ezt a jézust feltámasztotta az isten, minek mi mindnyájan tanúbizonyságai vagyunk.
denne -- jesus -- har nu gud låtit uppstå; därom kunna vi alla vittna.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
az isten pedig az urat is feltámasztotta, minket is feltámaszt az õ hatalma által.
och gud, som har uppväckt herren, skall ock genom sin kraft uppväcka oss.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a melyet megmutatott a krisztusban, mikor feltámasztotta Õt a halálból, és ültette Õt a maga jobbjára a mennyekben.
varmed han har verkat i kristus, i det att han uppväckte honom från de döda och satte honom på sin högra sida i den himmelska världen,
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tudván, hogy a ki feltámasztotta az Úr jézust, jézus által minket is feltámaszt, és veletek együtt elõállít.
ty vi veta att han som uppväckte herren jesus, han skall ock uppväcka oss med jesus och ställa oss inför sig tillsammans med eder.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a sokaság azért, a mely õ vele vala, mikor kihívta lázárt a koporsóból és feltámasztotta õt a halálból, bizonyságot tõn.
så gav nu folket honom sitt vittnesbörd, de som hade varit med honom, när han kallade lasarus ut ur graven och uppväckte honom från de döda.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mert ha a te száddal vallást teszel az Úr jézusról, és szívedben hiszed, hogy az isten feltámasztotta õt a halálból, megtartatol.
ty om du med din mun bekänner jesus vara herre och i ditt hjärta tror att gud har uppväckt honom från de döda, då bliver du frälst.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a kik õ általa hisztek istenben, a ki feltámasztotta õt a halálból és dicsõséget adott néki; hogy a ti hitetek reménység is legyen istenben.
i som genom honom tron på gud, vilken uppväckte honom från de döda och gav honom härlighet, så att eder tro nu ock kan vara ett hopp till gud.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hanem mi érettünk is, a kiknek majd tulajdoníttatik, azoknak tudniillik, a kik hisznek abban, a ki feltámasztotta a mi urunkat a jézust a halálból,
utan det skulle gälla också oss; ty det skall tillräknas jämväl oss, oss som tro på honom som från de döda uppväckte jesus, vår herre,
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pál, apostol (nem emberektõl, sem nem ember által, hanem jézus krisztus által és az atya isten által, a ki feltámasztotta õt a halálból);
paulus, apostel, icke från människor, ej heller genom någon människa, utan genom jesus kristus och genom gud, fadern, som har uppväckt honom från de döda --
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de ha annak a lelke lakik bennetek, a ki feltámasztotta jézust a halálból, ugyanaz, a ki feltámasztotta krisztus jézust a halálból, megeleveníti a ti halandó testeiteket is az õ ti bennetek lakozó lelke által.
och om dens ande, som uppväckte jesus från de döda, bor i eder, så skall han som uppväckte kristus jesus från de döda göra också edra dödliga kroppar levande, genom sin ande, som bor i eder.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a zsidók közül azért nagy sokaság értesült vala arról, hogy õ ott van: és oda menének nemcsak jézusért, hanem hogy lázárt is lássák, a kit feltámasztott a halálból.
nu hade det blivit känt för den stora hopen av judarna att jesus var där, och de kommo dit, icke allenast för hans skull, utan ock för att se lasarus, som han hade uppväckt från de döda.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: