Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
dan hanya orang-orang yang diberitahu oleh allah saja yang mengetahui berapa jumlah mereka sebenarnya.
sag: mein herr kennt ihre zahl am besten; nur wenige kennen sie.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
bagi orang-orang yang memiliki kekuatan spiritual dan keyakinan yang tinggi, berapa jumlah musuh tidak menjadi soal. hal ini sudah dimaklumi dalam berbagai peperangan sepanjang sejarah.
und wenn es unter euch eintausend gibt, besiegen sie zweitausend - mit allahs zustimmung.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
maka berkatalah daud kepada yoab dan para perwira tentaranya, "adakanlah sensus di seluruh israel sampai ke pelosok-pelosoknya, karena aku ingin tahu berapa jumlah rakyat israel.
und david sprach zu joab und zu des volkes obersten: gehet hin, zählt israel von beer-seba an bis gen dan und bringt es zu mir, daß ich wisse, wieviel ihrer sind.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
(1) ayat di atas menjelaskan peran strategis keimanan dan kekuatan akidah dalam perang. bagi orang-orang yang memiliki kekuatan spiritual dan keyakinan yang tinggi, berapa jumlah musuh tidak menjadi soal.
wenn es nun unter euch hundert standhafte gibt, werden sie zweihundert besiegen, und wenn es unter euch tausend gibt, werden sie zweitausend besiegen, mit allahs erlaubnis.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
dan hanya orang-orang yang diberitahu oleh allah saja yang mengetahui berapa jumlah mereka sebenarnya. maka janganlah kamu mendebat mereka mengenai pemuda-pemuda itu kecuali dengan cara yang halus dan jelas, tanpa memaksa mereka untuk menerima argumentasi tertentu, karena mereka tidak akan pernah merasa puas.
sag: "mein herr weiß besser bescheid über ihre anzahl, und niemand kennt sie außer wenigen."
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
(dan tiada kami jadikan penjaga neraka itu melainkan malaikat) yakni mereka tidak akan dapat dilawan, tidak sebagaimana yang diduga oleh orang-orang kafir (dan tidaklah kami menjadikan bilangan mereka) yang sembilan belas itu (melainkan untuk jadi cobaan) atau membawa kepada kesesatan (bagi orang-orang kafir) seumpamanya mereka mengatakan, mengapa jumlah malaikat-malaikat penjaga neraka itu hanya sembilan belas? (supaya menjadi yakin) menjadi tambah jelas (orang-orang yang diberi alkitab) artinya, supaya orang-orang yahudi yakin akan kebenaran nabi saw. yang telah menyatakan bahwa jumlah mereka sembilan belas malaikat, dan ini sesuai dengan keterangan yang terdapat di dalam kitab mereka (dan supaya orang-orang yang beriman bertambah) yaitu, orang-orang yang beriman dari kalangan ahli kitab (imannya) kepercayaannya, karena apa yang dijelaskan oleh nabi saw. itu sesuai dan cocok dengan keterangan yang terdapat di dalam kitab mereka (dan supaya orang-orang yang diberi alkitab dan orang-orang mukmin itu tidak ragu-ragu) yaitu orang-orang yang beriman bukan dari kalangan mereka; tentang bilangan malaikat-malaikat penjaga neraka itu (dan supaya orang-orang yang di dalam hatinya ada penyakit) berupa keragu-raguan; mereka berada di madinah (dan orang-orang kafir mengatakan) yaitu orang-orang kafir mekah: ("apakah yang dikehendaki allah dengan hal ini) yakni bilangan ini (sebagai suatu perumpamaan?") mereka menamakannya sebagai perumpamaan, karena hal itu amat aneh didengar oleh mereka.
und wir haben einzig und allein engel zu hütern des feuers gemacht.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.