De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
setelah raja yoyakim membakar buku gulungan yang kudiktekan kepada barukh itu, tuhan menyuruh ak
szóla pedig az Úr jeremiásnak, miután a király megégette vala a könyvet és a beszédeket, a melyeket báruk a jeremiás szájából írt vala, mondván:
semua malapetaka yang akan menimpa babel dan hal-hal lain mengenai negeri itu telah kutulis dalam sebuah buku gulungan
És megírá jeremiás egy könyvben mindazt a veszedelmet, a mely babilont fogja érni, mindezeket a beszédeket, a melyek megirattak babilon felõl.
anakku, tentang satu hal engkau harus waspada. penulisan buku tak ada akhirnya, dan terlalu banyak belajar melelahkan jiwa dan raga
És igyekezett a prédikátor megtudni sok kivánságos beszédeket, igaz írást és igaz beszédeket.
kemudian ia tambahkan, "hilkia memberi buku ini kepada saya." lalu safan membacakan buku itu kepada raja
továbbá jelenté sáfán íródeák a királynak, mondván: hilkia pap nékem egy könyvet ada; és olvasott abból sáfán a király elõtt.
"ambillah buku hukum allah ini, dan taruhlah di sebelah peti perjanjian tuhan allahmu, supaya tetap ada di situ sebagai kesaksian terhadap bangsa itu
vegyétek e törvénykönyvet, és tegyétek ezt az Úrnak, a ti isteneteknek szövetségládája oldalához, és legyen ott ellened bizonyságul;
nah, setelah kaubacakan isi buku ini kepada orang-orang itu, ikatkanlah batu pada buku ini, lalu lemparkanlah ke tengah-tengah sungai efrat
És mikor e könyv olvasását elvégzed, köss reá követ, és hajítsd be az eufrátes közepébe.