Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
langit menyingkapkan kejahatannya; bumi bangkit melawan dia
os céus revelarão a sua iniqüidade, e contra ele a terra se levantará.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kristuslah yang menyingkapkan segala kebijaksanaan dan pengetahuan allah yang dahulu tersembunyi
no qual estão escondidos todos os tesouros da sabedoria e da ciência.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
di atas bukit itu ia akan menyingkapkan awan kesedihan yang menyelubungi bangsa-bangsa
e destruirá neste monte a coberta que cobre todos os povos, e o véu que está posto sobre todas as nações.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sampai kepada sumber sungai-sungai ia menggali, lalu menyingkapkan apa yang tersembunyi
ele tapa os veios d'água para que não gotejem; e tira para a luz o que estava escondido.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ketika tuanku sedang tidur, tuanku bermimpi tentang zaman yang akan datang. allah yang menyingkapkan segala rahasia memperlihatkan kepada tuanku apa yang akan terjadi
estando tu, ó rei, na tua cama, subiram os teus pensamentos sobre o que havia de suceder no futuro. aquele, pois, que revela os mistérios te fez saber o que há de ser.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tetapi di surga ada allah yang menyingkapkan segala rahasia, dan dia telah memberitahukan kepada tuanku apa yang akan terjadi di kemudian hari. sekarang, perkenankanlah hamba menerangkan mimpi dan penglihatan yang tuanku terima waktu tidur itu
mas há um deus no céu, o qual revela os mistérios; ele, pois, fez saber ao rei nabucodonozor o que há de suceder nos últimos dias. o teu sonho e as visões que tiveste na tua cama são estas:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dan (ingatlah), ketika kamu membunuh seorang manusia lalu kamu saling tuduh menuduh tentang itu. dan allah hendak menyingkapkan apa yang selama ini kamu sembunyikan.
e de quando assassinastes um ser e disputastes a respeito disso; mas deus revelou tudo quanto ocultáveis.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
("sesungguhnya kamu) sewaktu di dunia (berada dalam keadaan lalai dari hal ini) yang sekarang menimpa kamu (maka kami singkapkan daripadamu tutupmu) maksudnya, kami lenyapkan kelalaianmu dengan apa yang kamu saksikan sekarang ini (maka penglihatanmu pada hari ini tajam") yakni menjadi terang dan dapat melihat apa yang kamu ingkari sewaktu di dunia.
(ser-lhe-á dito): estavas descuidado a respeito disto; porém, agora removemos o teu véu; tua vista será penetrante, nessedia.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible