Preguntar a Google

Usted buscó: 中国 清远 (Inglés - Chino (Simplificado))

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Chino (Simplificado)

Información

Inglés

你对中国的名字

Chino (Simplificado)

我想要解锁引导程序为我的教育目的和安装自定义恢复

Última actualización: 2018-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

美国

Chino (Simplificado)

意大利威尼托大区

Última actualización: 2017-05-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

印尼对中国翻译

Chino (Simplificado)

车身AUDIT

Última actualización: 2016-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

那抹圣名红毛中国

Chino (Simplificado)

low yee hwa

Última actualización: 2015-08-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

中国语言词典马来

Chino (Simplificado)

1 00:04:03,680 --> 00:04:05,352 快看吶 2 00:04:06,280 --> 00:04:07,429 快点 快点 3 00:04:26,440 --> 00:04:28,954 夺羽 4 00:04:29,320 --> 00:04:30,116 开始 5 00:04:30,120 --> 00:04:31,792 好 6 00:05:21,720 --> 00:05:22,789 慢点 7 00:05:50,680 --> 00:05:52,113 下去吧 8 00:06:00,440 --> 00:06:02,032 你赢了 9 00:06:04,960 --> 00:06:08,475 这武当山吶 真是风云莫测 10 00:06:08,480 --> 00:06:11,438 说风是风 说雪是雪呀 11 00:06:11,520 --> 00:06:12,714 师父 12 00:06:13,400 --> 00:06:15,072 武当新掌门 13 00:06:15,520 --> 00:06:17,112 我的徒弟 卓一航 14 00:06:18,640 --> 00:06:19,709 师父 15 00:06:19,840 --> 00:06:21,068 您弄错了吧 16 00:06:21,440 --> 00:06:22,919 我怎么可能是新掌门呢 17 00:06:22,920 --> 00:06:26,754 夺羽之争 就是遴选新掌门的比赛 18 00:06:27,000 --> 00:06:28,149 可是我输了呀 19 00:06:28,160 --> 00:06:30,355 胜负的结果并不重要 20 00:06:30,560 --> 00:06:32,312 夺羽只是个游戏 21 00:06:32,560 --> 00:06:35,518 你不计个人得失 心系全局 22 00:06:35,760 --> 00:06:37,751 不就是掌门的人选吗 23 00:06:38,080 --> 00:06:38,751 师父 24 00:06:38,760 --> 00:06:39,510 一航 25 00:06:39,520 --> 00:06:40,635 我心性未定 26 00:06:40,960 --> 00:06:42,473 可能难以担此重任 27 00:06:42,640 --> 00:06:45,108 掌门并不是掌管武当 28 00:06:45,240 --> 00:06:47,549 而是要终身侍奉武当 29 00:06:47,560 --> 00:06:48,117 师父 30 00:06:48,120 --> 00:06:49,075 起来吧 31 00:06:49,600 --> 00:06:50,919 卓一航 32 00:06:51,120 --> 00:06:53,953 你爷爷 可是川陕总督 33 00:06:53,960 --> 00:06:55,154 卓仲廉吶 34 00:06:55,160 --> 00:06:56,036 正是 35 00:06:56,120 --> 00:06:57,439 既然 36 00:06:57,440 --> 00:06:59,749 新掌门的人选已定 37 00:06:59,920 --> 00:07:03,549 何不派他 进献红丸吶 38 00:07:03,560 --> 00:07:04,117 嗯 39 00:07:04,120 --> 00:07:05,633 好让皇上 40 00:07:05,800 --> 00:07:07,836 看看咱们的新掌门 41 00:07:07,840 --> 00:07:09,478 就按公公说的办 42 00:07:09,600 --> 00:07:11,477 即刻操持进京一事 43 00:07:11,480 --> 00:07:12,151 好 44 00:07:12,160 --> 00:07:12,956 一航 45 00:07:12,960 --> 00:07:14,473 献过红丸之后 46 00:07:14,480 --> 00:07:16,630 顺道看看爷爷 47 00:07:17,600 --> 00:07:18,669 遵命 48 00:07:19,040 --> 00:07:20,996 红丸供奉皇上 49 00:07:21,000 --> 00:07:22,638 是武当的荣耀 50 00:07:24,520 --> 00:07:25,839 事关重大 51 00:07:25,840 --> 00:07:27,796 一定要好好保管 52 00:07:30,240 --> 00:07:31,559 寒光剑 53 00:07:31,760 --> 00:07:32,988 掌门信物 54 00:07:33,200 --> 00:07:34,349 武当精神 55 00:07:34,480 --> 00:07:36,994 师父就把它交给你了 56 00:07:48,840 --> 00:07:49,829 驾 57 00:07:50,840 --> 00:07:51,989 闪开 58 00:07:52,520 --> 00:07:53,555 驾 59 00:07:54,960 --> 00:07:56,029 谢谢掌柜的 60 00:08:00,240 --> 00:08:01,639 真俊吶 61 00:08:42,680 --> 00:08:43,829 不许看 62 00:08:58,560 --> 00:08:59,595 不看就不看 63 00:08:59,800 --> 00:09:02,234 姑娘何必如此动怒 招招要命 64 00:09:02,600 --> 00:09:04,352 谁让你看了不该看的东西 65 00:09:06,240 --> 00:09:07,673 还看 66 00:09:08,240 --> 00:09:10,470 为什么要练绝情心法这么狠毒的功夫 67 00:09:10,640 --> 00:09:11,789 你懂什么 68 00:09:12,280 --> 00:09:13,349 情 69 00:09:13,600 --> 00:09:15,318 是这世上最毒的药 70 00:09:15,320 --> 00:09:18,232 姑娘是被负心的男人伤了心 毁了容 71 00:09:18,400 --> 00:09:19,594 胡说八道 72 00:10:14,200 --> 00:10:15,838 在下武当卓一航 73 00:10:16,440 --> 00:10:18,635 「达摩渡江 一苇成航」的一航 74 00:10:18,840 --> 00:10:20,273 请问姑娘芳名 75 00:10:21,160 --> 00:10:22,673 什么方名圆名 76 00:10:23,280 --> 00:10:24,679 从来没有 77 00:10:30,160 --> 00:10:31,309 你还看 78 00:10:34,440 --> 00:10:35,793 如果我们还能再见 79 00:10:35,800 --> 00:10:37,791 我一定给你起一个好听的名字 80 00:10:40,000 --> 00:10:43,356 快看吶 那不是朝廷发给咱们赈灾粮吗 81 00:10:49,680 --> 00:10:50,999 粮食 82 00:10:51,000 --> 00:10:53,195 给我们粮食 83 00:10:53,680 --> 00:10:54,749 下来 84 00:10:55,200 --> 00:10:57,077 把粮食放下 85 00:11:02,720 --> 00:11:04,039 军粮也敢抢 86 00:11:04,360 --> 00:11:06,476 把闹事者抓起来 87 00:11:19,640 --> 00:11:20,755 好大的风啊 88 00:11:20,960 --> 00:11:22,029 慕容冲 89 00:11:22,840 --> 00:11:23,875 你来这儿干什么 90 00:11:24,040 --> 00:11:25,871 奉命捉拿玉罗剎 91 00:11:27,720 --> 00:11:29,233 一个小小的捕头 92 00:11:29,400 --> 00:11:31,436 想从我口中夺食吗 93 00:11:31,960 --> 00:11:33,154 金将军 94 00:11:33,400 --> 00:11:35,072 捉拿朝廷要犯 95 00:11:35,240 --> 00:11:36,753 是卑职的责任 96 00:11:39,440 --> 00:11:41,271 川陕大军的地盘上 97 00:11:41,520 --> 00:11:42,748 没你什么事 98 00:11:43,880 --> 00:11:44,915 滚 99 00:12:01,440 --> 00:12:02,759 他不让管 100 00:12:02,760 --> 00:12:03,909 那就不管好了 101 00:12:04,040 --> 00:12:05,029 这算什么 102 00:12:05,040 --> 00:12:06,268 我能不管吗 103 00:12:08,280 --> 00:12:09,918 皇上要我抓活的 104 00:12:10,800 --> 00:12:12,199 怎么抓 105 00:12:12,520 --> 00:12:14,112 机会可以等 106 00:12:23,800 --> 00:12:25,392 太子到 107 00:12:25,560 --> 00:12:27,994 众人回避 108 00:12:56,840 --> 00:12:58,592 圣上龙体欠安 109 00:12:58,600 --> 00:12:59,828 不接见 110 00:12:59,920 --> 00:13:01,148 红丸留下 111 00:13:01,160 --> 00:13:02,832 武当使者 112 00:13:02,960 --> 00:13:04,234 请回吧 113 00:13:08,440 --> 00:13:09,589 九千岁 114 00:13:29,440 --> 00:13:30,509 皇上 115 00:13:30,840 --> 00:13:31,955 皇上 116 00:13:32,840 --> 00:13:35,479 皇上驾崩了 117 00:14:01,400 --> 00:14:02,674 跪 118 00:14:04,040 --> 00:14:05,996 一拜 119 00:14:06,520 --> 00:14:08,033 起 120 00:14:09,080 --> 00:14:11,036 二拜 121 00:14:12,160 --> 00:14:13,513 起 122 00:14:14,360 --> 00:14:16,351 三拜 123 00:14:16,880 --> 00:14:22,000 万岁 万岁 万万岁 124 00:14:28,560 --> 00:14:29,913 怎么办 125 00:14:31,200 --> 00:14:32,076 宣 126 00:14:32,080 --> 00:14:34,594 锦衣卫千户 127 00:14:37,920 --> 00:14:39,638 锦衣卫千户听令 128 00:14:39,640 --> 00:14:40,914 拿 129 00:14:41,000 --> 00:14:42,911 武当派卓一航 130 00:14:44,080 --> 00:14:45,308 遵旨 131 00:15:11,960 --> 00:15:14,633 我家主人要在中原做笔大买卖 132 00:15:14,960 --> 00:15:16,632 只要让我们借道明月寨 133 00:15:16,640 --> 00:15:18,392 这些金银都是你们的 134 00:15:18,400 --> 00:15:19,628 至于其他的 135 00:15:19,960 --> 00:15:21,154 你们就不必多问了 136 00:15:21,960 --> 00:15:23,109 玉罗剎 137 00:15:23,680 --> 00:15:24,954 你看他 138 00:15:25,440 --> 00:15:26,634 你的榜样 139 00:15:27,160 --> 00:15:28,639 不说实话 140 00:15:29,560 --> 00:15:31,118 下场会很惨的 141 00:15:40,000 --> 00:15:41,592 到底是谁派你们来的 142 00:15:41,600 --> 00:15:43,192 我们真的是商人 143 00:15:45,480 --> 00:15:46,993 皇太极派我们来的 144 00:15:47,000 --> 00:15:48,035 启禀贝勒 145 00:15:48,240 --> 00:15:50,629 拿下明月峡 便可挺进中原 146 00:15:51,000 --> 00:15:52,513 可明月峡地势险峻 147 00:15:52,520 --> 00:15:53,999 强攻恐怕对我不利啊 148 00:15:57,680 --> 00:15:59,318 回去告诉你们皇太极 149 00:16:00,000 --> 00:16:00,989 这条路 150 00:16:01,120 --> 00:16:02,030 行不通 151 00:16:04,320 --> 00:16:05,196 姐姐 152 00:16:05,400 --> 00:16:06,355 珊瑚 153 00:16:06,520 --> 00:16:07,999 把人送下山 154 00:16:08,240 --> 00:16:09,798 金子换成粮食 155 00:16:10,120 --> 00:16:11,030 分给饥民 156 00:16:11,360 --> 00:16:12,236 嗯 157 00:16:19,080 --> 00:16:20,149 昨日探报 158 00:16:20,320 --> 00:16:23,551 有一小支金国骑兵正向我西北而来 159 00:16:23,800 --> 00:16:26,189 能准确躲开我军布防 160 00:16:28,520 --> 00:16:31,671 必是川陕军中出了奸细 161 00:16:32,160 --> 00:16:33,195 奸细一事 162 00:16:33,200 --> 00:16:34,394 必须彻查 163 00:16:42,560 --> 00:16:44,551 把关押的灾民都放了吧 164 00:16:45,520 --> 00:16:46,475 是 165 00:16:52,200 --> 00:16:53,030 都起来了 166 00:16:53,040 --> 00:16:55,190 起来了 卓总督放你们走了 167 00:16:55,200 --> 00:16:56,553 哎 醒醒 醒醒 168 00:16:56,560 --> 00:16:57,436 大人 169 00:16:57,440 --> 00:16:58,555 他们身子冰凉 170 00:16:58,560 --> 00:16:59,436 都死了 171 00:16:59,440 --> 00:17:00,555 是瘟疫 172 00:17:00,640 --> 00:17:01,311 快来人 173 00:17:01,320 --> 00:17:02,355 有刺客 174 00:17:06,400 --> 00:17:07,879 快 在那儿呢 175 00:17:07,880 --> 00:17:08,551 抓住她 176 00:17:08,560 --> 00:17:10,471 大人有令 抓活的 177 00:17:15,080 --> 00:17:15,796 狗官 178 00:17:16,120 --> 00:17:17,189 去死吧 179 00:17:38,840 --> 00:17:40,114 狗官 180 00:17:40,440 --> 00:17:41,668 你再为难饥民 181 00:17:41,760 --> 00:17:43,113 小心你的狗命 182 00:17:50,640 --> 00:17:51,914 我很敬重你 183 00:17:52,920 --> 00:17:54,911 但是我不得不杀了你 184 00:17:55,600 --> 00:17:57,272 他们人多势众 怎么办 185 00:17:57,280 --> 00:17:58,190 走 186 00:18:05,800 --> 00:18:07,119 给我来人 187 00:18:08,120 --> 00:18:09,473 将军 将军 188 00:18:11,440 --> 00:18:12,919 别让她跑了 189 00:18:32,280 --> 00:18:34,840 将军 我们要替卓总督报仇 190 00:18:37,800 --> 00:18:39,677 封锁明月峡关口 191 00:18:39,840 --> 00:18:42,195 全力缉拿玉罗剎 192 00:18:42,200 --> 00:18:43,315 是 193 00:18:43,960 --> 00:18:45,234 交出卓一航 194 00:18:45,240 --> 00:18:46,798 要人 问我的剑吧 195 00:18:46,800 --> 00:18:47,915 都给我退下 196 00:18:47,920 --> 00:18:49,672 胆敢违抗圣旨 197 00:18:49,680 --> 00:18:51,159 休得无礼 198 00:18:53,160 --> 00:18:54,149 掌门 199 00:18:56,600 --> 00:19:00,195 我们愿意奉陪千户大人 找到卓一航 200 00:19:00,360 --> 00:19:02,237 还我武当清白 201 00:19:03,200 --> 00:19:03,916 嗯 202 00:19:10,840 --> 00:19:12,273 给点吃的吧 203 00:19:13,280 --> 00:19:14,235 有吃的 204 00:19:14,240 --> 00:19:15,195 给我一口 205 00:19:36,520 --> 00:19:37,509 两位大哥 206 00:19:37,520 --> 00:19:38,714 做吃的呢 207 00:19:39,200 --> 00:19:40,599 能不能分我一点 208 00:19:41,240 --> 00:19:42,559 这孩子饿坏了 209 00:19:54,240 --> 00:19:55,309 这不是人骨吗 210 00:19:55,320 --> 00:19:56,435 怎么能拿来烧火 211 00:19:56,440 --> 00:19:58,908 活人都顾不上 还顾得上死人 212 00:19:59,920 --> 00:20:00,955 退后 退后 213 00:20:01,400 --> 00:20:03,231 退后 走啊 214 00:20:03,720 --> 00:20:04,914 听见没有 215 00:20:05,240 --> 00:20:05,990 走 216 00:20:08,720 --> 00:20:09,232 快点 217 00:20:09,240 --> 00:20:09,956 走 218 00:20:10,040 --> 00:20:10,916 跪下 219 00:20:12,480 --> 00:20:13,435 怎么办 220 00:20:14,000 --> 00:20:15,228 安静 221 00:20:15,480 --> 00:20:17,948 这些人强抢军粮 罪该问斩 222 00:20:18,520 --> 00:20:19,919 只是抓了一把苞米 223 00:20:20,280 --> 00:20:22,350 你们非要说他是抢军粮吗 224 00:20:22,680 --> 00:20:23,556 就算是军粮 225 00:20:23,560 --> 00:20:25,551 一口粮食非得拿命来抵吗 226 00:20:25,840 --> 00:20:27,353 是啊 227 00:20:27,440 --> 00:20:28,759 为了一把苞米 228 00:20:28,920 --> 00:20:30,273 你们就这么滥杀无辜 229 00:20:30,280 --> 00:20:31,713 说什么呢 闭嘴 没错 230 00:20:45,880 --> 00:20:47,279 玉罗剎来了 231 00:20:59,360 --> 00:21:00,475 打他们 232 00:21:03,720 --> 00:21:05,073 退后 往后退 233 00:21:08,440 --> 00:21:09,475 珊瑚 234 00:21:24,640 --> 00:21:25,789 放箭 235 00:21:27,400 --> 00:21:28,389 放 236 00:21:31,480 --> 00:21:32,469 放 237 00:21:47,480 --> 00:21:49,675 既是来救人 何必要再伤人 238 00:22:01,440 --> 00:22:02,509 抓住她 239 00:22:03,480 --> 00:22:04,435 那边 240 00:22:06,360 --> 00:22:07,475 上马 241 00:22:18,880 --> 00:22:19,869 给我追 242 00:22:20,720 --> 00:22:21,709 站住 243 00:22:21,880 --> 00:22:22,869 驾 244 00:22:38,200 --> 00:22:39,599 玉罗剎 休走 245 00:22:41,400 --> 00:22:42,515 不想活啦 246 00:22:42,880 --> 00:22:44,518 想送死就过来 247 00:22:44,920 --> 00:22:46,592 走 走啊 248 00:22:47,880 --> 00:22:48,949 驾 249 00:22:56,560 --> 00:22:57,549 为什么放她走 250 00:22:57,720 --> 00:22:59,392 找机会接近她 251 00:23:09,440 --> 00:23:10,429 驾 252 00:23:13,760 --> 00:23:14,909 上马 253 00:23:19,440 --> 00:23:20,236 驾 254 00:23:25,200 --> 00:23:26,918 站住 255 00:23:27,120 --> 00:23:28,792 前面的士兵 拦住他们 256 00:23:29,920 --> 00:23:30,796 站住 257 00:23:32,160 --> 00:23:33,229 可惜啊 258 00:23:33,480 --> 00:23:34,959 放虎归山 259 00:23:35,440 --> 00:23:36,634 将军 将军 260 00:23:37,080 --> 00:23:37,956 将军 261 00:23:37,960 --> 00:23:40,030 真的就这样放她走 262 00:23:40,240 --> 00:23:41,514 不用着急 263 00:23:41,920 --> 00:23:42,955 数日之内 264 00:23:42,960 --> 00:23:45,474 明月峡必定毁于瘟疫 265 00:24:09,880 --> 00:24:12,713 珊瑚回来啦 266 00:24:14,520 --> 00:24:15,635 珊瑚 267 00:24:15,640 --> 00:24:17,153 我们还以为你找到婆家了呢 268 00:24:17,280 --> 00:24:19,669 行啦 谁会娶她呀 269 00:24:19,680 --> 00:24:21,511 她逮一个回来还差不多 270 00:24:48,880 --> 00:24:50,518 别打扰我女儿睡觉 271 00:24:50,840 --> 00:24:53,195 你大晚上不睡觉 你跑这儿来干什么 272 00:24:53,200 --> 00:24:54,155 总捕头 273 00:24:54,160 --> 00:24:55,149 今晚动手吗 274 00:24:55,280 --> 00:24:57,919 今晚动手 你想躺着出去呀 275 00:24:58,040 --> 00:24:59,519 躺着出去 276 00:25:00,600 --> 00:25:01,953 因为死了 277 00:25:03,560 --> 00:25:05,596 你先去把地形弄清楚 278 00:25:06,040 --> 00:25:07,189 然后呢 279 00:25:07,720 --> 00:25:10,871 然后等 等 等 等机会 280 00:25:11,080 --> 00:25:12,559 是 总捕头 281 00:26:04,640 --> 00:26:06,870 你们想留下的 就要帮忙干活 282 00:26:07,000 --> 00:26:09,719 不想留下的 我们送你下山 283 00:26:11,960 --> 00:26:12,949 猎户 284 00:26:12,960 --> 00:26:14,234 你女儿病了 285 00:26:15,680 --> 00:26:16,795 有多少这样的病人 286 00:26:16,880 --> 00:26:18,598 今天就有十几个 287 00:26:19,120 --> 00:26:20,235 是伤寒 288 00:26:21,840 --> 00:26:23,273 要真的是伤寒 289 00:26:23,640 --> 00:26:25,631 我们只能把他们全部烧死 290 00:26:25,760 --> 00:26:26,749 要不 291 00:26:26,760 --> 00:26:28,079 明月寨就完了 292 00:26:29,120 --> 00:26:30,075 珊瑚 293 00:26:30,080 --> 00:26:31,274 到底是什么病 294 00:26:34,320 --> 00:26:35,753 是伤寒 295 00:26:36,640 --> 00:26:38,119 马上把他们抬到湖边 296 00:26:38,120 --> 00:26:39,633 准备松油火把 297 00:26:40,160 --> 00:26:41,639 他们要烧死我们 298 00:26:41,640 --> 00:26:42,629 放我们走吧 299 00:26:42,640 --> 00:26:43,629 放了我们 300 00:26:43,800 --> 00:26:44,630 闭嘴 301 00:26:44,640 --> 00:26:45,709 求求你 302 00:26:47,720 --> 00:26:49,119 我在武当学过医术 303 00:26:49,200 --> 00:26:50,394 应该能治好他们 304 00:26:50,640 --> 00:26:52,790 绝不能拿全寨人的性命 305 00:26:53,120 --> 00:26:54,235 当儿戏呀 306 00:26:54,240 --> 00:26:55,878 把病患都集中到这儿 307 00:26:56,960 --> 00:26:59,110 跟病人有过接触的也要集中起来 308 00:26:59,640 --> 00:27:00,959 给我三天的时问 309 00:27:01,720 --> 00:27:02,914 救不好他们 310 00:27:03,120 --> 00:27:04,314 我跟他们一起死 311 00:27:04,720 --> 00:27:06,153 不会拖累你们 312 00:27:10,480 --> 00:27:11,799 都排好队 313 00:27:11,920 --> 00:27:12,830 一个一个来 314 00:27:12,840 --> 00:27:13,989 这是你要的屠苏酒 315 00:27:14,000 --> 00:27:15,035 神仙液 316 00:27:15,320 --> 00:27:16,469 大寒的雪水 317 00:27:16,480 --> 00:27:17,754 惊蛰的甘露 318 00:27:18,840 --> 00:27:19,989 缺的几味药 319 00:27:20,000 --> 00:27:21,672 去幽冥洞找吧 320 00:27:25,480 --> 00:27:26,674 怎么 321 00:27:26,680 --> 00:27:28,159 你也不识路啊 322 00:27:28,240 --> 00:27:29,832 这里是明月寨的禁地 323 00:27:30,040 --> 00:27:31,473 我也从没来过 324 00:27:32,840 --> 00:27:35,070 误入幽冥洞 必死无疑 325 00:27:35,240 --> 00:27:36,434 走吧 326 00:27:45,000 --> 00:27:46,479 会有向导带我们的 327 00:27:48,320 --> 00:27:48,877 看 328 00:27:48,880 --> 00:27:50,154 我们的向导来了 329 00:27:50,160 --> 00:27:51,036 你懂狼语 330 00:27:51,040 --> 00:27:53,395 小时候 我是被狼养大的 331 00:28:01,840 --> 00:28:03,353 这是什么地方 332 00:28:04,000 --> 00:28:04,989 好安静 333 00:28:05,000 --> 00:28:06,035 好美啊 334 00:28:07,360 --> 00:28:08,395 是关外 335 00:28:10,080 --> 00:28:12,071 金国的大军就躲在关外 336 00:28:12,720 --> 00:28:14,915 他们就想从这里进入中原 337 00:28:16,720 --> 00:28:18,711 以后恐怕不会再这么平静了 338 00:28:20,760 --> 00:28:22,796 我猜你们不会让他们闯进来的 339 00:28:29,400 --> 00:28:30,753 走吧 340 00:28:34,760 --> 00:28:37,433 锦衣卫千户大人到 341 00:28:40,080 --> 00:28:41,798 川陕副将金独异 342 00:28:41,800 --> 00:28:43,756 见过千户大人 343 00:28:47,880 --> 00:28:50,269 不知道 千户大人有何贵干 344 00:28:50,880 --> 00:28:52,871 奉旨捉拿朝廷钦犯 345 00:28:53,080 --> 00:28:54,433 卓一航 346 00:28:59,440 --> 00:29:00,555 卓公子 347 00:29:00,920 --> 00:29:01,796 一航 348 00:29:01,800 --> 00:29:05,076 被玉罗剎掳去 恐怕凶多吉少啊 349 00:29:06,120 --> 00:29:07,394 听说 350 00:29:08,120 --> 00:29:10,395 刺杀卓总督的就是那个玉罗剎 351 00:29:10,400 --> 00:29:11,310 没错 352 00:29:11,320 --> 00:29:13,550 卓大人身上中的这枚暗器 353 00:29:13,800 --> 00:29:14,915 就是玉罗剎的 354 00:29:14,920 --> 00:29:16,797 九星定形针 355 00:29:17,880 --> 00:29:19,438 我们得去救一航 356 00:29:20,120 --> 00:29:22,998 明月寨倚据天险 易守难攻 357 00:29:23,000 --> 00:29:26,072 若能强攻的话 我早就派大军拿下了 358 00:29:26,320 --> 00:29:28,311 区区一个明月峡 359 00:29:28,800 --> 00:29:30,279 岂能拦住我们 360 00:29:30,360 --> 00:29:31,429 告辞 361 00:29:31,880 --> 00:29:33,029 千户大人 362 00:29:33,800 --> 00:29:34,835 如有需要 363 00:29:34,920 --> 00:29:36,148 我川陕大军 364 00:29:36,160 --> 00:29:37,479 愿助一臂之力 365 00:29:37,480 --> 00:29:38,959 锦衣卫办案 独来独往 366 00:29:38,960 --> 00:29:39,949 金将军 367 00:29:39,960 --> 00:29:40,870 不必了 368 00:29:49,440 --> 00:29:50,839 在上面 369 00:30:01,120 --> 00:30:03,111 这些草药可以抵御风寒 370 00:30:11,040 --> 00:30:12,871 练霓裳 371 00:30:20,360 --> 00:30:21,509 你忘了吗 372 00:30:21,880 --> 00:30:23,871 我答应过要给你一个好听的名字 373 00:30:24,880 --> 00:30:27,189 美人一定要有一个好听的名字 374 00:30:27,920 --> 00:30:29,148 你说在这世上 375 00:30:29,160 --> 00:30:30,195 除了你 376 00:30:30,920 --> 00:30:32,990 还有谁能配得上这名字 377 00:30:41,080 --> 00:30:42,672 那天在山上 378 00:30:42,880 --> 00:30:44,598 我偷看你吹笛子 379 00:30:45,200 --> 00:30:46,679 清风吹过 380 00:30:47,080 --> 00:30:49,878 你的衣带如练 裙裾如裳 381 00:30:50,400 --> 00:30:51,913 真的是好美 382 00:30:52,240 --> 00:30:5

Última actualización: 2014-10-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

中國

Chino (Simplificado)

中國

Última actualización: 2014-01-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Inglés

你会说中国话么

Chino (Simplificado)

寄件者

Última actualización: 2013-01-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anonymous

Inglés

中国人

Chino (Simplificado)

中國人

Última actualización: 2012-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Inglés

中文

Chino (Simplificado)

English

Última actualización: 2011-04-14
Frecuencia de uso: 89
Calidad:

Referencia: MatteoT

Inglés

中文

Chino (Simplificado)

Pусски

Última actualización: 2010-12-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo