De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
forcing
촉성재배
Última actualización: 2013-06-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
these are forcing functions that can help to ensure weaknesses are addressed, and trust issues are overcome.
이러한 기능은 약점을 해결하고 신뢰 문제를 극복하는 데 도움이 될 수 있는 강제 기능입니다.
Última actualización: 2023-01-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
this can effectively "log out" a user, forcing them to re-enter their username and password.
netscape navigator와 internet explorer 모두 401응답 코드를 서버에서 받게되면 local browser window의 authentication cache를 clear한다. 즉, 이것은 "log out"개념이 되는 것으로, 사용자들로 하여금 username과 암호를 다시 입력하게 한다. 일부는 이것을 통해 login의 "time out"이나 "log-out"버튼을 만드는데 사용한다
Última actualización: 2011-10-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
kim taehyung oppa, we are waiting for your selca, i mean please do some selca but i'm not forcing :(
김태형 오빠, 우리는 셀카를 기다리고 있습니다. 셀카를 좀 해주세요.
Última actualización: 2021-06-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a problem has occurred, forcing opera to close. to help us avoid similar problems in the future, please send an error report below.
문제가 발생하여 opera를 강제로 닫았습니다. 향후 유사한 문제를 방지하려면 아래 오류 보고서를 보내주십시오.
Última actualización: 2012-04-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
surely the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing of the nose bringeth forth blood: so the forcing of wrath bringeth forth strife.
대 저 젖 을 저 으 면 뻐 터 가 되 고 코 를 비 틀 면 피 가 나 는 것 같 이 노 를 격 동 하 면 다 툼 이 남 이 니
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
when thou shalt besiege a city a long time, in making war against it to take it, thou shalt not destroy the trees thereof by forcing an axe against them: for thou mayest eat of them, and thou shalt not cut them down (for the tree of the field is man's life) to employ them in the siege:
너 희 가 어 느 성 읍 을 오 래 동 안 에 워 싸 고 쳐 서 취 하 려 할 때 에 도 도 끼 를 둘 러 그 곳 의 나 무 를 작 벌 하 지 말 라 이 는 너 희 의 먹 을 것 이 될 것 임 이 니 찍 지 말 라 밭 의 수 목 이 사 람 이 냐 ? 너 희 가 어 찌 그 것 을 에 워 싸 겠 느 냐
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: