Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
criminalising the employer, not the migrant.
criminalizzare i datori di lavoro, non gli emigrati.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
criminalising homosexuality undermines cotonou agreement
criminalizzare l’omosessualità viola gli accordi di cotonou
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i am in favour of criminalising demand.
io sono favorevole a criminalizzare la domanda.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
criminalising homosexuality undermines cotonou agreement socialists & democrats
criminalizzare l’omosessualità viola gli accordi di cotonou socialists & democrats
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
we must stop criminalising these victims by stigmatising illegal immigrants.
dobbiamo smetterla di criminalizzare le vittime stigmatizzando gli immigrati clandestini.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
this obviously includes not criminalising consumers or charging them several times over.
a tal fine bisogna ovviamente evitare che il consumatore venga criminalizzato o che debba continuamente mettere mano al portafoglio.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
it is basically criminalising victims, people who are seeking asylum and refuge.
equivale infatti a criminalizzare delle vittime, persone che cercano asilo e rifugio.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
we combat piracy for profit, but we are completely opposed to criminalising consumers.
combattiamo la pirateria a scopi di lucro, ma opponiamoci totalmente alla criminalizzazione dei consumatori.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
the swedish law criminalising smuggling was replaced on 1 january 2001 by act 2000:1225.
la legge svedese che vieta il contrabbando è stata sostituita, il 1° gennaio 2001, dalla legge 2000/1225.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
criminalising public incitement to violence or hatred including on the grounds of ethnic origin;
perseguire penalmente l’istigazione pubblica alla violenza o all’odio, anche sulla base di motivazioni di origine etnica;
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i am not talking about criminalising it or reacting to it emotionally, but we must tackle this subject.
dobbiamo occuparci di questo tema, senza scadere nella criminalizzazione né nell' emotività.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
persecuting and criminalising perfectly legitimate social leaders seriously undermines attempts to combat exclusion and social inequality.
la persecuzione e la criminalizzazione di leadership sociali del tutto legittime costituisce un grande freno alla lotta contro l'esclusione e la disuguaglianza sociale.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
reducing this demand means drawing attention to, and criminalising, the buyer, that is to say the customer.
a tal fine bisogna porre l’ accento sul compratore, ossia sul cliente, e criminalizzarlo.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
criminalising what people think amounts to attempted censorship and diverts attention from violent criminal attacks on people of colour and foreigners.
criminalizzare i pensieri della gente equivale a un tentativo di censura, e distoglie l' attenzione dalle violente aggressioni criminali perpetrate contro stranieri e persone di colore.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
on the pretext of protecting life, they basically propose criminalising abortion and incriminating women and even prosecuting them under portuguese standards.
con il pretesto di una presunta tutela della vita, in sostanza propongono la criminalizzazione dell' aborto, la colpevolizzazione delle donne e addirittura la loro persecuzione secondo il modello portoghese.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
the proposal also strengthens provisions criminalising recruitment, training for terrorist purposes and the spread of terrorist propaganda, including on the internet.
la proposta rafforza inoltre le disposizioni che qualificano come reato il reclutamento e l'addestramento a fini terroristici e la diffusione di propaganda terroristica, anche on-line.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
furthermore, criminalising one community in the eyes of the other by calling it 'terrorist' only further muddies the waters.
inoltre, criminalizzare una comunità rispetto all' altra tacciandola di" terrorismo" non fa che esacerbare gli animi.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
the report conceals the eu's unacceptable immigration policy and its inhuman, criminalising, security-focused and exploitative nature.
la relazione nasconde l'intollerabile politica dell'unione europea in materia di immigrazione e il suo carattere disumano, che esalta la sicurezza, criminalizza gli immigrati e mira a sfruttarli.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
all member states ' criminal justice systems contain provisions criminalising theft, which would, of course, be applicable to the theft of mobile phones.
i sistemi di giustizia penale di tutti gli stati membri contengono disposizioni che penalizzano il furto, disposizioni che naturalmente sarebbero applicabili anche ai furti di telefoni cellulari.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad: